Хемлок Гроув
Шрифт:
назначенным на пятницу свиданием с одинадцатиклассником и с планами просто пока- зать кому-то, что личность способна меняться, такая вот перипетия и что ж!
Пройдя кроличью нору, чуть дальше по тропинке, что-то еще попало в ее поле зрения – нелепое цветное пятно – ткань, платье. Сначала она подумала, что это бродяга и напряглась, но… разве бродяги носят розовое? Она подкралась на несколько шагов, взглянуть. Это была девушка. Лежала на сухих листьях, примерно одного с Кристиной возраста, чуть старше. Лицо красивое, но по-клоунски облепленное
Кристина шагнула вперед и начала спрашивать девушку в порядке ли та, но осеклась. Она уронила пакет, содержащий один блокнот, одну перьевую ручку, один диетический чай, и одну упаковку презервативов.
Девушка лежала на земле, ветки и листья застряли в ее распущенных волосах, руки вывернуты под неправильным углом; на груди ее розового платья непристойное изображение кекса и ее кожа и губы оттенком схожи с резиновым клеем, и, как это укрылось от взгляда Кристины: нижняя часть девушки отсутствовала.
Кристина нагнулась к стволу дерева. Нет, сэр. Очевидно это розыгрыш, какой-то дурацкий прикол. Это даже не выглядело правдоподобно со второго взгляда. Скоро Хэллуин и какие-то ребята притащили это из торгового центра и бросили здесь, чтобы какая-нибудь глупая маленькая девочка, прямо как она, нашла это и испугалась. Она, скорее всего, видела ее где-то, на какой-нибудь витрине ужасов, вот почему она «уз- нала» ее. Наверняка ее снимает скрытая камера. Хорошо, если такова ваша игра, она сделает несколько изменений, вот ее золотой шанс.
Ох, – сказала она торсу, – ты меня действительно напугала. – Ее голос изображал, как она представляла себе, тон из порнографии. С которой она не была лично знакома, но
иногда близняшки имитировали. – Ох, ты выглядишь немного бледной. Хочешь… рот в рот?
Она была очень удовлетворена собственным представлением. Невидимые шут- ники где-то в деревьях получат настоящую бомбу для их розыгрыша. Чтож, держите свои штаны, ребята. Она встала на колени, вспыхнула от собственной смелости – что за маленькая шлюшка!
Боже, – сказала она, – у тебя такие милые губки.
Она поднесла свой рот к манекену. Рот манекена был серым и мутным и пах так, как ели бы вы не смогли перебороть смутное желание понюхать банку с компостом.
Кристина отпрянула назад, ее тошнило. Именно тогда она заметила серо-белое дви- жение в нижней части живота, что она сначала подумала, было что-то, что пыталось найти путь наружу. Но затем, как удар, она рассмотрела много и много маленьких пульсирующих жрущих штучек, которые не пытались
***
Кто я? Какая у меня собака в этой борьбе? Я убийца.
Бу.
ЧАСТЬ II
БОЖЕСТВЕННОСТЬ
Орден Дракона
Из архивов Доктора Нормана Годфри:
НГ: Никто не использует это слово, мистер Пульман.
ФП: Это ебаная психушка, это между строк. Проверьте мои записи. Моя удача – дерь- мо, не моя голова.
НГ: Я проверил. Никаких признаков психоза, и ваше МРТ в порядке, но что-то случи- лось в субботу ночью, вы согласны?
ФП: …
НГ: Вы что-нибудь помните об этом?
ФП: Проверьте мои записи. С моей головой все в порядке. НГ: Хотите обсудить это?
ФП: У вас есть имя?
НГ: Мое имя Норман. Доктор Норман Годфри. ФП: Зачем вы мне это говорите?
НГ: Зачем вы спросили?
ФП: Думаете, я не знаю кто вы?
НГ: Разве это важно как меня зовут? ФП: Зачем вы со мной говорите?
НГ: Довольно честно. Потому что моя дочь попросила. Вы встретились с ней в суббо- ту, помните?
ФП: …
НГ: Давайте поговорим о той ночи, мистер Пульман. ФП: Если мы заговорим о ней, вы запрете меня здесь.
НГ: Френки, вы уже сказали больше, чем достаточно об этом, чтобы волноваться об этом. Я просто хочу дать вам шанс, объяснится. Итак, вы постоянно повторяли параме- дикам, что «они» сделали это с вами. Кого вы имели ввиду?
ФП: …
НГ: Вы сказали, «они» убили вас. ФП: …
НГ: «Они» это правительство?
ФП: У меня что, хуй во рту? Я, блядь, не сумасшедший. НГ: Это голоса?
ФП: …
НГ: Они говорят с вами? ФП: Я вижу вещи.
НГ: Как например? ФП: (неразборчиво)
НГ: Что вы видите, мистер Пульман? ФП: Кто умрет еще.
НГ: … Мы можем на минуту вернуться назад и разобраться с тем, что вы подразумева-
ете, говоря, что были убиты?
ФП: А что, блядь, это обычно значит? НГ: Но вы сейчас сидите передо мной. ФП: Они вернули меня назад.
НГ: Как они это провернули?
ФП: Кардиоцеребральное воскрешение.
НГ: Понятно… Можете мне рассказать про Уроборос, мистер Пульман? ФП: Где вы это слышали?
НГ: Это еще одно, что вы постоянно повторяли. Можете рассказать мне об его значе- нии?
ФП: Куда девается душа? Вот почему они убили нас. План, это все их план. Это не правильно. Это не правильно, что теперь мы видим эти вещи. Я не хочу их видеть. НГ: «Нас»?
ФП: Сегодня я видел Дракона…
НГ: Мне трудно вас понимать, мистер Пульман. ФП: Я видел это. Я видел это внутри нее.
НГ: О чем вы говорите? Что внутри кого? ФП: Это внутри вашей маленькой дочки.
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
