Холодная песня прилива
Шрифт:
— В самом деле? — переспросила я. — Хорошо, что я тогда этого не знала. Перенервничала бы.
— Я его никогда прежде не видел. Слышать, разумеется, слышал.
— Думаешь, зря Фиц затеял эти переговоры?
— Фиц знает, что делает.
— Чего же он хочет?
— От Арнольда? Того же, что всегда: заработать денег. Как и ты. — Судя по его тону, это была последняя реплика на тему Леона Арнольда. — Ты, главное, постарайся станцевать как можно лучше, вот и все.
Я распустила узел на затылке, встряхнула волосами и
— Хорошо, что ты здесь, — сказала я.
Он пожал плечами.
— Тебя ничем не проймешь, а, Дилан?
— Ты о чем?
— Не знаю. Есть что-то, чем ты дорожишь? Человек, которого ты любишь? Ты женат?
Он не ответил, и я приняла молчание за утвердительный ответ.
— Ну же, — сказала я. — Ты говорил, мы друзья. Вроде бы даже говорил, что доверяешь мне.
— У меня были отношения, — сказал он. — Теперь уже нет.
— Дети есть?
Опять длинная пауза. Тянешь из него, как больной зуб.
— Есть дочка. Лорен. Ей четырнадцать.
— Часто видитесь?
— Не очень. Она живет с матерью в Испании.
— В Испании? Ох, нелегко тебе.
— Ладно, так ты готова? — Разговор наш, очевидно, подошел к концу.
— Будешь на меня смотреть? — спросила я.
— Выбор у меня невелик, — проворчал он.
Я, как примерная работница, отправилась дожидаться выхода в кухню, а Дилан сбегал наверх в гостиную проверить, как себя ведут девицы, не перепились ли.
После ухода Карлинга я натянула джинсы, напялила толстовку и отправилась к Малькольму с Джози. Они только что отужинали пастой с подливкой, сильно пахнувшей чесноком.
— Проголодалась? — приветливо окликнула меня Джози. Даже в ярком свитере она казалась бледноватой.
Готовясь к свадьбе — кажется, племянницы, — она покрасила свои темные с проседью волосы, теперь они приобрели теплый коричневый оттенок, и она выглядела гораздо моложе.
— Нет-нет, — поспешно солгала я. — Я только что поела.
— Вздор, — сказала она. — У нас достаточно осталось.
Она положила на тарелку немного тальятелли и полила их соусом. Я присела в столовой нише.
— Волосы у тебя смотрятся классно! — похвалила я.
Малькольм и Джози обменялись многозначительным взглядом: Малькольм, как я заметила, так и остался при своей прическе дикаря.
— Большое спасибо, — с нажимом выговорила Джози.
Я предположила, что от Малькольма она комплимента не дождалась и теперь ее супруг пребывает в немилости. Вид у Малькольма был невеселый.
— Ты как? — тихонько спросила я Джози.
— Да знаешь, то лучше, то хуже. — На глазах у нее выступили слезы, но Джози сморгнула их и глубоко
Она отнесла свою тарелку и тарелку Малькольма к раковине и принялась их мыть, стуча и грохоча дверцами шкафа так, что смешно было бы и пытаться продолжить разговор.
— Мой аккумулятор зарядился, — сообщила я Малькольму, отправляя в рот очередную порцию.
Он приподнял голову:
— Ага. Наверняка.
— И они это не отыскали. Ты понимаешь.
— Ясно.
— В чем дело? — спросила я, сообразив, что звучавшее в голосе Малькольма недовольство адресовано лично мне.
— В тебе, — ответил он. — Сдружилась с копами.
— Ты про Карлинга? Он хороший. Помогает мне выбрать ванну.
Малькольм уставился на меня, словно не понимая, как иметь дело с такой идиоткой, потом запрокинул голову и громко захохотал.
— Послушай, — заговорила я, когда он перестал фыркать, воображая, как я на пару с полицейским искала ванну, — мне же нужна защита, правильно? Он охотно согласился провести ночь на борту. И сегодня я все еще жива.
— Да на здоровье, — ответил он, утирая слезу.
— Нужно передвинуть «Месть», Малькольм. Те люди вернутся и попытаются снова.
— Завтра, завтра все сделаем, хорошо? Сейчас уже слишком поздно. Можешь пристроиться у нас, если боишься возвращаться к себе.
Я оглядела палубу:
— Где тут прикорнуть?
Малькольм постучал себя по носу костлявым пальцем.
— Угу, — сказал он. — Понадобится одеяло или что-то вроде. У нас нет кладовки для запасной постели.
— Я не могу уйти с баржи, Малькольм. Вдруг они вернутся этой ночью?
— Тащи это с собой. Этот сверток или что там.
— Не глупи, Малькольм. Нельзя подвергать опасности еще и тебя с Джози. К тому же мне, видимо, удалось его удачно спрятать.
Он с минуту глядел на меня, обдумывая все это. Потом сказал:
— Есть идея.
Я сходила на «Месть прилива» за одеялом, подушкой и зубной щеткой, а также за мобильными телефонами. На обратном пути к «Тетушке Джин» я видела, как Малькольм возится на понтоне с мотком высококачественной стальной проволоки и плоскогубцами.
— Что он там делает? — спросила Джози, когда я вошла в каюту, таща за собой одеяло.
— Не знаю, должно быть, что-то чинит, — ответила я.
— Как приятно, что ты останешься. Вроде как в гости с ночевкой.
Интересно, что она подумала: с какой стати я перебралась к ним, когда «Месть прилива» стоит в нескольких метрах от «Тетушки Джин»? Малькольм что-то наплел ей про горелку — с ней, мол, неладно, и Джози не проявила ни малейшего любопытства.
Убрав посуду, Джози показала мне, как из-под дивана в столовой нише выдвигается узкая койка. Разумеется, им пришлось бы переступать через меня по пути в камбуз и обратно, однако с чего бы им проделывать такой маршрут среди ночи?