Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье"
Шрифт:
Чтобы не смущать посудомойку, я ушла в зал за нужной папочкой, а когда вернулась, увидела, что женщина достала муссовое пирожное с красно-белой глазурью, украшенное крупной клубникой.
– Прекрасный выбор! К нему лучше всего подойдёт вот этот сорт чая или вот этот травяной сбор. Если хотите кофе, то какой вид или крепость предпочитаете? – я поставила пирожное обратно в холодильник, чтобы оно подождало, когда напиток будет готов.
Растерявшаяся госпожа Финкерс ткнула пальцем в карточку с описанием чая, а затем потянулась за заварником.
– Нет-нет-нет. Снимайте фартук и выбирайте столик на первом этаже или в мансарде. Триша или Мария принесут туда. Сделайте настоящий перерыв, сменив обстановку. За полчаса кухня точно не забьётся грязной посудой до потолка, – я провела всё ещё пребывающую в глубоком шоке женщину через дверь, выходящую в коридор, связывающий зал и двор, а затем дала соответствующие распоряжения Кэлионе.
В конце концов, пусть госпожа Финкерс почувствует себя посетительницей кондитерской и посмотрит на неё со стороны не только обслуживающего персонала. Тем более что
– Госпожа Айвори, там вас Мэттью Хоуп спрашивает, – в приоткрывшуюся дверь заглянула Кэлиона.
– Сейчас иду.
*** Примерные визуалы творений Этель. Пирожного не нашла, но примерно такое, а также торт для четы Монри.
Глава 29. Плюсы и минусы
Встреча с четой Монри прошла отлично: пожилой барон с удовольствием поглощал черничный торт, пока «милые дамы» обсуждали нюансы дальнейшего сотрудничества. До того самого дня для меня оставалось большой загадкой: как супруг позволил баронессе открыть собственное дело в виде магазинчика, торгующим чаем, кофе и различными травяными сборами. Когда барон Монри достаточно расслабился, превратившись из строгого старика с суровым взглядом в очаровательного мужчину преклонных лет, я не удержалась и спросила: – Откройте секрет, как вашей супруге удалось добиться вашего разрешения на занятие торговлей?
Барон усмехнулся, а затем одарил жену таким взглядом, что мне даже стало немного завидно: – В Селии с юных лет чувствовались коммерческая жилка и талант управленца. Но во время нашей молодости не было принято, чтобы замужняя дама занималась чем-то, кроме семьи, да и сейчас подобное не особо приветствуется при живом муже. Признаюсь честно, даже я считал желание жены иметь какое-нибудь собственное доходное дело блажью. Надеялся, что рождение детей поумерит её пылкую натуру и даже отправил их в одно из наших поместий. Каково же было моё удивление, когда выяснилось, что за спиной управляющего стояла Селия, сумевшая не только превратить загородный дом в образцовый, достойный столицы, но и увеличить доходы, получаемые с окрестных земель вдвое. А в ближайшем городке умудрилась через подставное лицо открыть собственную лавку, проведя по документам всё так, что не подкопаешься! При этом я не мог не заметить, что жена стала намного спокойнее и удовлетворённее жизнью за пределами столицы. И это несмотря на троих сыновей - погодок! Пришлось признать своё поражение и разрешить Селии заниматься тем, что ей нравится. Как она мне сама объяснила: таким образом ей удавалось переключаться от домашней рутины и не сойти с ума, погрязнув в бесконечных переживаниях за детей. Сами ведь понимаете, маленькие они часто болеют. Когда сыновья подросли, то на примере наших поместий Селия прекрасно смогла их обучить, каким образом стоит ими управлять и на какие особенности стоит обращать внимание. Можете мне поверить, милая Этель, такому ни в одном университете не преподадут! Так как на данный момент всеми землями баронства управляет наш младший сын, так как старшие выбрали королевскую службу и своими заслугами получили собственные наделы, супруга, чтобы не скучать открыла магазин. Сейчас с этим намного проще, хотя многие до сих пор считают это просто блажью пожилой дамы.
Я была настолько поражена услышанным, что едва не промахнулась мимо чашки, разливая чай: – Вы сказали, что вашими землями управляет младший сын?
– Да-да, Этель, вы не ослышались: старший сын, Джером, получил титул герцога вместе с причитающимися к нему землями, средний, Эдвин, титул маркиза и тоже весьма существенные территории, поэтому с позволения Его Величества баронство достанется младшему. Что поделать, если кто-то силён в политике и проводит большую часть своей жизни вдали от родового гнезда, а кто-то прекрасно разбирается в торговле и обосновался на побережье? Чувствую, что оглашение моего завещания вызовет настоящий фурор в обществе, жаль, что этого не увижу, – глаза барона лукаво прищурились, выдавая юношеский задор, который он смог сохранить до сих пор, несмотря ни на свои годы, ни на занимаемый пост. Мне оставалось лишь восхищаться этой парой и совершенно искренне желать им обоим долгих лет жизни.
Я не просто так написала баронессе после того, как задумала акцию с карточками-визитками: ещё во время благотворительного вечера мне довелось попробовать восхитительное какао, приготовленное её помощницей, поэтому решила всё-таки и его включить в меню кондитерской, хотя изначально не планировала. Всё-таки сладкое со сладким... Теперь же можно было приманить ещё и любителей этого напитка, а там, глядишь, захотят попробовать и что-то из пирожных или тортов. Я не просто подарила Селии Монри несколько рецептов приготовления какао, но и предложила обменяться визитками заведений. К сожалению, в магазинчике не было возможности устраивать дегустации, так как излишняя влажность в помещении была бы губительна для его товара, поэтому всем желающим попробовать тот или иной сорт чая, кофе или
Но не всё так было гладко, как хотелось бы. Хотя моя прозорливость всё-таки сыграла на пользу.
В один из дней Кэлиона, обратила моё внимание на одну из посетительниц, как-то странно возящуюся в сумочке, а потом одну за другой комкающую салфетки. Мне не нужно было даже прибегать к гаданиям на кофейной гуще, чтобы догадаться, в чём дело: никак мои артефакты сработали. Никого из своего персонала я не посвящала в тонкости защиты от происков конкурентов. Но не потому, что не доверяла им, а исключительно из любопытства. Самой хотелось узнать, насколько они сами были заинтересованы в нашем общем деле. Так Триша с Мэттью уже однажды отказали парочке любовников, возжелавших разнообразить свои утехи новым местом для встреч. Этих сластолюбцев не остановило даже то, что через стеклянный купол мансарды всё прекрасно будет видно даже тем немногочисленным прохожим, находящимся в поздний час на улице. О да, слухи о вечерних часах работы кондитерской быстро расползались по Рортану, горячо обсуждались в кулуарах и будоражили умы. Побывавшие одними из первых пары не забывали упомянуть, насколько всё благопристойно устроено в кондитерской госпожи Айвори, с удовольствием делились визитками или просто называя адрес вместе с условиями посещения. Так что теперь ни племянник мастера Хоупа, ни официантки после закрытия не скучали, хотя и откровенно считали работу лёгкой. Элси с Ричардом так и вовсе прислали целую корзину цветов с благодарностью после третьего по счёту визита. Не удивлюсь, что вскоре у них наметится очередное пополнение в семействе. Такими счастливыми не видела их даже в первые годы после их бракосочетания.
Естественно, мои конкуренты были весьма недовольны тем, как идут дела в бывшей пекарне. Собственно, именно мелочные проявления их негодования я имела «счастье» наблюдать время от времени. Та самая посетительница хотела выпустить не менее дюжины тараканов в зале на первом этаже, а в итоге вынуждена была оттирать сумочку и руки от коричневой пыли, в которую те превратились. Ещё одна особа спустя несколько дней в прямом смысле слова застряла на пороге, борясь с крысой, принесённой с собой. Итогом стали исполосованные до крови руки, которые мы ей вместе с Марией обрабатывали, проводив в комнату отдыха персонала. Нам просто стало искренне жаль девушку, ставшую жертвой зависти своего работодателя. Так я узнала о существовании кофейни «Пирожные Сотера». Обработав раны незадачливой «мстительницы», пришлось в довершение всего отпаивать её валерьянкой, после того как до неё дошло, что подобный перформанс мог вполне закончиться в полицейском участке. До такого я снисходить не собиралась, просто фиксируя и маркируя специальными закладками в своих ежедневных отчётах, чтобы в случае чего иметь веские аргументы при очередных жалобах. Меня и так в ближайшем отделении полиции уже знали как родную. Однако самым запоминающимся был случай с краской.
Помимо изготовления пирожных для продажи в кондитерской, я ещё и делала торты на заказ. Хорошо, что пока таких желающих было не так много, но мысль о том, чтобы нанять второго повара-кондитера нет-нет, да и возникала. Полный штат был укомплектован, поэтому я составила смены так, что официантки чередовали свои выходы на работу, имея возможность не только на полноценный отдых, но и время, чтобы посвятить себе либо семье. Посчитав все плюсы и минусы, пришла к выводу, что с девяти утра открываться нет никакого смысла, поэтому щедро предоставив этот час конкурентам для «плодотворной» работы, выводила утреннюю смену в десять утра, а вечернюю в четыре часа дня пять раз в неделю и один день пару официанток на двенадцать часов. Да, в этом мире не существует двух выходных дней, принят всего один – в воскресенье для тех, кто занят на службе. Либо какой-то другой на неделе. Поэтому в короткую смену на обед или перекус выделялось полчаса, а в полную – час. С учётом задержек на приведение в порядок кондитерской после закрытия плюс-минус, то на то и выходило по часам в целом. С Вилмой и госпожой Финкерс дело обстояло сложнее, но тут пришла на выручку соседка последней, выходившая убираться на четыре часа вечером, либо утром, либо вечером четыре раза в неделю и дважды на целый день, замещая то уборщицу, то посудомойку. От выходного дня Флоренс отказалась, так как график её более чем устраивал, а за больной матерью присматривали другие родственники, когда она была занята в кондитерской. Госпожа Финкерс ворчала насчёт вторжения в свои владения, но больше для виду. К тому же она выходила на работу в полдень, а заканчивала в восемь вечера и была довольнатаким положением вещей. Кэлиону же могла заменить только я.
Поэтому, провозившись как-то всю ночь над тортом на заказ, была весьма недовольна, когда в шесть утра меня разбудил брошенный в окно камушек. Выглянув на улицу, увидела в туманной дымке Майки, приложившего к губам палец и показавшего, что ждёт меня возле калитки. По пустякам юный газетчик бы меня не стал беспокоить, поэтому ничего не оставалось поделать, как быстро натянуть домашнее платье, а сверху накинуть тёплую вязаную шаль и поспешить вниз.
– Доброе утро, Майки! Что случилось?