Хозяйка приюта
Шрифт:
Я знал одного старьевщика по имени Грег. Он появлялся со своей тележкой на улице только в полный штиль. Стоило подуть хотя бы легкому ветерку, как старик бежал домой со всех ног. Как-то я спросил его: в чем причина? «Никогда не знаешь, что принесет ветер», – ответил Грег. И рассказал историю, которая приключилась с ним, когда он был мальчишкой.
Однажды Грег пошел в лес за хворостом. На обратном пути внезапно поднялся ветер. Настолько сильный, что Грег едва держался на ногах. Жестокий вихрь выбил из рук путника связку прутьев и сорвал шляпу
Стоило Джеку закончить рассказ, как свет замерцал и угас. Гостиная погрузилась в полумрак.
– Что это? – испуганно прошептала Аллин.
– Это Черная Шейла пришла за тобой! – злорадно расхохотались проказливые двойняшки Роб и Мэри.
Вдруг лязгнула оконная рама и звякнул витраж. Крупная черная птица влетела в комнату вместе с сильным потоком ветра. С жутким воплем она метнулась в сторону Кессиди. Девочка вскрикнула. Тут мелькнуло ещё одно черное пятно. Существо сбило птицу, не дав ей добраться до Кесс.
Черные создания сцепились в яростной схватке. Послышались дикие рыки, крики, хлопки. Перья и клочки шерсти поблескивали в тусклом свете, отлетая в разные стороны.
Том сдернул плотную скатерть со столика и набросил на обезумевших зверей. Птица вырвалась первой, откинув ткань могучими крыльями. Вспорхнула и вылетела в окно. Кошка выскочила следом за ней. И всё закончилось.
– Это всё вы! – всхлипнув, Аллин указала на двойняшек. – Вы призвали ведьму!
– Никого мы не призывали! – хором ответили Роб и Мэри, прижавшись друг к другу.
Двойняшки сами тряслись от страха.
– Нужно позвать мисс Редфелс! – воскликнула Мэри.
– Правильно! – поддержал сестру Роб.
– Эй, постойте! – окликнул их Джек.
Но двойняшки уже подскочили к выходу. Мэри опустила ручку, дверь не поддалась.
– Никак.
– Дай я! – оттолкнув сестру в сторону, Роб сам подергал за ручку.
– Убедился? Заперто!
В это время Том отыскал увесистый канделябр с футляром для спичек. Он зажег свечи и взял одну из них в руки.
В гостиной воцарилась суматоха. Кто-то плакал, кто-то прятался под столом, кто-то наматывал круги. Двойняшки спорили с Аллин, выясняя, кто виноват в появлении существ и как теперь объяснить мисс Редфелс, кто разбил окно. Джек безуспешно пытался всех успокоить.
Кессиди, обычно опекавшая остальных, сейчас сидела неподвижно и молчала. Откинувшись на спинку дивана, она смотрела прямо перед собой.
– Что с тобой, Кесс? – обеспокоенно спросил Том, приблизившись.
Свет свечи упал на побледневшее личико, подчеркнув выступившие круги под глазами.
– Это
– Дверь закрыта, но я что-нибудь придумаю!
– Не нужно. Няня уже всё принесла.
– А? – Том оглянулся.
Нэн поблизости не наблюдалось. Никто не слышал ни шагов, ни того, как открывались и закрывались двери. Но тележка с посудой и выпечкой, появившаяся у входа, указывала на то, что няня побывала здесь.
«И всё-таки, как Нэн это удается?» – подумал Томас, вдыхая аромат яблочного пирога.
Поужинав, дети немного успокоились. Споры и хныканья прекратились. Ветер за окном стих и только разбитый витраж напоминал о странном происшествии.
Томас держал в руках чашку с молоком от кошмаров, раздумывая куда бы на этот раз вылить ненавистный отвар.
Дверь в гостиную со скрипом отворилась. В чернеющем проеме стояла мисс Редфелс, закутанная в пушистую темную шаль до самого пола.
– Все выпили своё молоко?
– Да, – хором ответили дети, дружно подняв чашки вверх дном.
Только Томас стоял неподвижно. Его чашка была полна молока. Он не смог бы повторить за всеми, не пролив отвар. Мысленно проклиная ещё одно негласное правило, Том надеялся, что при таком слабом освещении учительница ничего не заметит. К несчастью, она заметила.
– А ты, Томас?
Тому показалось, что в интонации мисс промелькнуло что-то зловещее. Мальчик сообразил, что ему несдобровать, если он сейчас же не проглотит свою порцию.
Глубоко вдохнув, Томас залпом осушил чашку и поднял её также, как все остальные.
– Вот и славно. Надеюсь, впредь ты будешь делать это без моей просьбы. Ведь так?
Этот последний вопрос мисс Редфелс задала как будто нарочно, чтобы убедиться, что Томас проглотил отвар. Её лицо скрывала темнота. Но Том чувствовал, что она пронзает его взглядом.
– Да, мисс.
Прихватив с собой тетрадь и карандаш, Томас забрался в постель. Он сделал запись и задумался. Том ругал себя за то, что не осмелился хоть что-нибудь спросить у мисс Редфелс. Хотя бы о том, откуда в приюте взялась черная кошка? А в прочем, наверняка учительница не поверила бы его рассказу. Взрослые никогда не верят детям, когда случается что-то чудесатое. Так пишут в книгах.
Мальчик хотел написать что-то ещё, но мысли его путались, а глаза слипались. Томас отложил карандаш и крепко уснул.
На утро Томас проснулся обеспокоенным. Он резко сел, уронив тетрадь на пол. Мальчик склонился, чтобы поднять вещь, и выхватил взглядом единственную надпись на открывшейся странице: «Кошка сражалась с совой во время бури».
Томас нахмурился. Он узнал свой почерк, но совсем не помнил к чему написал это. Какая ещё кошка?
– Эй, Джек, – начал Том, видя, что сосед тоже проснулся, – что вчера случилось во время бури?