Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хранительница его сокровищ
Шрифт:

Он тихо рассмеялся, потом снова поцеловал её.

— Лиза ты моя Лиза, прекрасная и невероятная. Хорошо, объясняю. Если мне придётся управляться со здешним безобразием, то я предпочту делать это, имея супругу. Чтобы не представлять собой удобную мишень для всех родителей знатных юных девиц, мечтающих таким образом усилить свой род, его могущество и влияние. Ты — идеальная кандидатура, понимаешь? За тобой не стоят никакие непонятные люди, которые будут что-то требовать от меня — должностей, денег, привилегий, и только Великое Солнце знает, что ещё может взбрести им в голову. И когда я просил

тебя выйти за меня замуж — я ещё ничего этого не знал, уверяю тебя.

— О да, короли не женятся на подданных, только на равнородных. Или… на приблудных чужеземках.

— Я не король, Лиза, и никогда им не буду. Я женюсь на любимых женщинах. И я хочу дальше жить с тобой. Ни с кем другим. И удочерить Тилечку. Я уже забрал её из Ордена, кстати.

— Правда? — вот это было по-настоящему здорово. — И что она?

— Я пока спросил её только о том, хочет ли она быть дальше с нами. С тобой и со мной. Она согласилась. Но я намереваюсь официально дать ей своё имя. Как и тебе.

— Которое из? — пробормотала она.

— А какое больше понравится, — он обнял её и поцеловал в макушку.

Наверное, лекарь подмешал в питьё что-то снотворное. Потому что у неё был ещё миллион вопросов к нему, но они отдалялись, отдалялись, пока совсем не погасли где-то вдали, и осталось только его тепло. Глаза закрылись, и Лизавета уснула.

4.12 Политика

Фалько проснулся с какой-то очень хорошей мыслью. Или не с мыслью, но просто состоянием души. Он не сразу, но вспомнил — кто он теперь, где он, и что Лиза очнулась. Была слаба, говорила, что чувствует боль, но беседовала совершенно разумно, в своей ни на кого не похожей манере. Он чуть приоткрыл глаза и повернул голову — спит. Просто спит, и как же это хорошо.

В умывальне была вода, оделся он быстро и тихо, выскользнул в гостиную и прикрыл дверь — неплотно, чтобы слышать, если вдруг что. В гостиной негромко разговаривали Тилечка, Антонио и брат Василио.

— Господин Фалько, доброго вам дня, — просияла улыбкой Тилечка, подхватилась и выскочила куда-то наружу.

Остальные тоже поздоровались и рассказали, что всё спокойно, что пришёл вчерашний целитель и не велел будить Лизу ни в коем случае, что брат Джанфранко успешно командует здешней кухней, и что Карло Рецци просил сообщить, когда Фалько поднимется. Антонио высунулся наружу и передал кому-то — сходить до господина мага.

Всё это было хорошо.

Тилечка вернулась с подносом, аккуратно поставила на стол перед Фалько. Всё, как надо — арро, пара свежих булочек, вяленое мясо, сыр, масло.

— Брат Джанфранко передал, что ждёт ваших пожеланий, — улыбнулась она и тоже села.

— Тилечка, я вроде вчера посылал сюда каких-то людей, которые умеют таскать подносы, и что там ещё нужно. Ты почему опять всё сама? — Фалько строго глянул на неё.

Интересно, насколько сложно переделать в принцессу такую вот девочку? Впрочем, зачем? Она хороша такая, какая есть.

— Мне приятно принести вам завтрак, вот и всё, — обезоруживающе улыбнулась она. — И пока я при вас, я хочу делать это сама.

Вот как, оказывается. Что-то новое в его жизни. Кому-то приятно принести ему завтрак. А брат Василио и Антонио ещё

и как-то понимающе с ней переглядываются, паршивцы!

— Как госпожа Элизабетта? — спросила Тилечка.

— Просыпалась ночью.

— Уф, это хорошо, — улыбнулась она. — Но господин Вителлио сказал её не будить, пусть сама.

Тем временем Карло Рецци пришёл и что-то говорил мальчишкам на входе, судя по голосам, там Галеотто и Руджеро. А потом вошёл и оглядел всех.

— Фалько, сегодня ты выглядишь более пристойно, нежели вчера. Это хорошо, потому что у меня не самые радужные новости.

И принялся рассказывать о слухах, которые наловили на утренних рынках в городе. Болтали, будто во дворце творится что-то вовсе неладное, что там засела тёмная тварь (это чистая правда, только твари уже нет), что дворец напрямую связан с морем секретным подземным каналом (полуправда, скажем так), что по тому каналу во дворец проникло морское чудовище и обосновалось там навсегда (бред, конечно, если не считать морским чудовищем его, Фалько Морского Сокола, и то насчет навсегда он бы поспорил). Что его милость Гульэльмо помер, но так паршиво, что об этом молчат. Что жив, но им управляет не то тёмная тварь, не то морское чудо из предыдущих историй. Что сам превратился не то в чудовище, не то в тёмную тварь, как и его сын.

— Мальчик мой, ты же понимаешь, что это народное творчество следует прекратить чем скорее, тем лучше?

— И как ты предлагаешь это сделать? — усмехнулся Фалько.

— Я ничего не предлагаю, я только смотрю и вижу, как Фаро погружается в пучину. Не думал, что доживу до такого дня. Но к делу: Гульэльмо велел позвать Совет Десяти к нему, в полдень. И очень просил тебя тоже прийти.

Вот так. Велел — и очень просил. Или это домыслы старого Карло? Или политика того же Карло?

— Какой темной твари ради мне туда идти — это раз, и что слышно от Лучей, с которыми мы договаривались о продолжении совместных действий, это два?

— Магистров Гульэльмо тоже вежливо попросил прийти. Лично связался с каждым — правда, зеркало держал я, но вызывал и говорил он сам.

Фалько вздохнул. Он терпеть не мог большую политику.

— Сколько сейчас времени?

— Полчаса до полудня.

Далее Антонио и Тилечка помогали ему одеться в парадное. В обычном решать проблемы сподручнее, но в приглашённое общество нужно являться так, чтобы у смотрящих не возникало сомнений. Ни в чём. Попутно велел переодеться Серафино и Галеотто — отец одного в Совете, дядя второго — первый человек в Кайне. Иметь при себе такое вот сопровождение полезно, раз уж нет под рукой ни Габриэле, ни Маттео, ни Дамиано.

Фалько уже практически ушёл, когда на пороге комнат появился целитель Вителлио.

— Ваша милость, — кивнул он. — Есть ли новости?

— Есть, и приличные, — Фалько рассказал, как Лиза просыпалась ночью.

Целитель испытал видимое облегчение и подтвердил, что шансы хорошие, успели вовремя и всё идёт, как надо.

А дальше уже нужно было отправляться к Гульэльмо. Карло Рецци отправился тоже — куда ж без него?

Когда они вошли в спальню драгоценного брата, на ближней колокольне как раз начали бить полдень. Очень хорошо. Тем более, что все остальные уже собрались.

Поделиться:
Популярные книги

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут