Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хранительница его сокровищ
Шрифт:

Дверь открылась, и на пороге появилась одна из вчерашних женщин, со стопкой вещей в руках. Возраста Лизаветы или даже постарше, темное платье, белый передник, белый чепец, из-под чепца выглядывает седая прядь. Глаза в морщинах, смотрят по-доброму.

— Госпожа, вы уже встали? Это хорошо. Вот, ещё ваши вещи, они в порядке. Только сапоги ещё не высохли.

Лизавета с благодарностью приняла выстиранный и высушенный плащ, штаны, чулки и дублет. Сама она возилась бы долго и нудно, в здешних-то условиях, это вам не в стиралку закинуть и потом развесить!

Женщину звали Лауреттой, она без проблем проводила Лизавету в местную купальню и ответила

на самые насущные вопросы. Да, воду в купальню подвели из речки, которая бежит сверху по склону, вода хорошая, пить можно. Для воды стоит магический нагреватель, его придумал господин Раньеро. Нет, она сама не маг, но хозяину служат трое магов, все они как раз не молниями швыряться, а пользу в дом приносить. Господин Раньеро очень сильный маг и очень уважаемый житель города, один из Совета Четырёх, который решает всё-всё-всё. С кем воевать, с кем торговать, какие корабли строить и что с ними потом делать.

За разговорами Лизавета умылась и вообще привела себя с ночи в порядок. Теперь можно было и поесть, Лауретта сказала, что времени — почти полдень, то есть скоро полуденная служба, и господин орденский маг собрался на неё пойти, и все братья Ордена — тоже.

Служба службой, а поесть хочется. Лизавета так и сказала. Лауретта посмеялась и согласилась. И проводила Лизавету наверх — на выделенный им этаж, и там в одной из комнат за накрытым столом сидели прочие участники экспедиции. Не было Лиса, Сокола, Серафино и Руджеро. Впрочем, Тилечка тут же сообщила, что двое первых у хозяина дома, а вторые ещё спят, ведь господин Астальдо велел сегодня никого не будить, после четырех дней в стычках и двух под дождём пусть все спят, сколько хотят. И тут же добыла для Лизаветы чистую тарелку и в неё еды, и спросила, нет ли ещё арро, госпожа очень его любит. Со сливками, пожалуйста.

Лауретта ушла распоряжаться, а Лизавета спросила про новости. И вообще — что происходит.

Оказалось, что подступы к Кайне через горы тщательно охраняются Советом Четырёх, и за безопасность у них как раз хозяин дома господин Раньеро — замечательный маг, и когда-то давно он учился в школе Ордена Луча вместе с господином Фалько и господином Астальдо. Мальчишки при этих словах приободрились и, видимо, начали воображать свою великую будущность.

А вообще, как сказали, магов в Кайне немного. Своей магической школы тут никакой нет, а с Фаро Кайна, как известно, не в лучших отношениях. Лизавета, конечно же, спросила — почему, и брат Василио принялся излагать ей историю великого соперничества на море. Тут до Лизаветы дошло, чем могла быть Кайна в её мире. Генуя же! Ей не довелось побывать в Генуе, но о противостоянии двух государств со времён крестовых походов и примерно до Нового времени она, ясное дело, читала. Эх, почему же у неё нет интернета и книг? Можно было сравнивать, анализировать — что здесь, а что там, и потом написать если не сравнительную статью, то что-нибудь ещё. Как бы развивались эти же государства, будь в них магия.

Бесполезные размышления прервал слуга с кувшинчиком кофе и сливочником. Лизавета поблагодарила, спросила — не поделиться ли с кем, но все с улыбками отказались. Она налила кофе в свою чашку и попросила рассказывать дальше.

Дальше было то, что они вчера встретили как раз такой сторожевой пост. Лис представился и огласил идею своего паломничества, стражи подумали и связались с Раньеро по какой-то магической связи, Лизавете неизвестной. Раньеро услышал имя Астальдо и пожелал говорить с ним сам. Тот всё подтвердил, и более того, упомянул Фалько,

после чего Раньеро уже практически без сомнений велел переправлять их всех порталом в подвал его дома. То есть, какая-то часть местных немногочисленных магов дежурит на тех самых сторожевых постах.

И пока три дня до Перелома года — отдых. Потом праздник, а потом — как господин Астальдо скажет.

О да, господин Астальдо что-то непременно скажет. Потому что господину Астальдо потребуется, чтобы она, Лизавета, снова добывала ему очередную золотую фигнюшку. Уже прямо интересно, что он будет с этими фигнюшками потом делать? Он-то не Фаро. Или какой-то побочный потомок, седьмая вода на киселе? Или он не себе? А тогда кому? Тому придурку, который за девочками по ночам охотится?

Лизавета подумала, что если никто, кроме неё, не сможет удержать эту штуку в руках, то она посмотрит ещё на всеобщее поведение и сто раз подумает, что с ней сделать. А выбросить всегда успеется.

С этой светлой мыслью можно было пойти к себе и заняться приведением платья в порядок к празднику, но тут явился помянутый Лис. Вот ведь, вспомнишь про него — и нарисуется, не сотрёшь. Он сообщил, что сейчас все идут с ним на службу, а далее могут быть свободны. А госпожа Элизабетта будет нужна после службы.

Вот, видимо, оно и есть. Ладно, уже прямо интересно, куда придётся пойти и что там сделать. И сколько крови он ещё из неё выпьет. Лизавета пробормотала, что сходит к себе за чепцом, и тоже будет готова пойти со всеми на службу.

3.5 Лизавета гуляет по Кайне

Служба была как служба — Лизавета начала привыкать. В главном храме города, но был он меньше, чем главный храм Сияния в Фаро, и не так богато украшен. Служили местные иерархи, но Лиса пригласили поучаствовать, и он там тоже что-то делал, Лизавета не поняла, что именно, а расспрашивать Сокола посреди действа не стала.

По окончанию службы к их группе на ступенях подошёл господин Раньеро, который тоже оказался в храме. Учтиво поздоровался, ощупал взглядом всех трёх дам — Крыска опустила взгляд и сделала вид, что ничего не происходит, Тилечка испугалась и спряталась за спиной Антонио, Лизавета нахмурилась и уставилась на наглеца. Чего ещё надо? Они тут не бездомные и не без присмотра, нечего на них пялиться! Господин Раньеро аж рот приоткрыл от такой наглости, и если бы не смех Сокола, то кто его знает, чем бы всё закончилось.

— Раньеро, госпожа Элизабетта — наша гостья издалека. Привычные нам правила поведения кажутся ей бессмысленными и как бы не смешными. Не сердись на неё, она просто иначе воспитана.

— Буду рад, если госпожа расскажет что-нибудь о своих дальних краях, — не растерялся Раньеро, хищно блеснув чёрными глазками-бусинками.

Гоблин он, вот он кто. Злобный Гоблин.

— Госпожа вообще мастерица рассказывать, — кивнул Сокол. — Но ты определённо что-то хотел.

— Да, ты мне нужен. Именно ты.

— Боюсь, я сейчас не способен быть тебе нужным, — покачал он головой.

— Я слышал, что главенство временно у твоего старшего, но Маттео я не знаю, а тебя знаю, и тем более — ты вот он, стоишь передо мной, реальнее не придумаешь. Поэтому я всё же изложу своё дело тебе, а ты уж сообразишь, как его лучше решить ко взаимной выгоде.

Тут на ступенях появился Лис — как был, в парадной бело-золотой мантии.

— Что происходит? Раньеро?

— Хочу украсть у тебя Фалько, примерно до закатной службы. Дела, понимаешь ли. Неожиданное счастье, надо им пользоваться.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник