Хроника Перу
Шрифт:
В заключение, скажу об этом Тиагуанако, что по-моему, эта древность самая старая во всём Перу. Так как считается, что до того, как Инки правили много веков, были построены некоторые из этих сооружений, потому что я слышал утверждения индейцев, что Инки строили свои огромные сооружения [в] Куско, по форме, какую, как они увидели, имеет крепостная стена или просто стена в этом селении. Говорят также, что первые Инки постоянно занимались строительством своего двора и резиденции в нём в этом Тиагуанако. Также примечательна другая небывалая вещь: на большей части этого района нет и не видно ни скал, ни каменоломен, ни камней, откуда они могли бы добывать многие из тех, что мы видим. Я спросил местных жителей в присутствии Хуана де Варгаса (владеющего над ними энкомьендой), были ли эти сооружения построены во времена Инков, они на это вопрос рассмеялись, утверждая вышесказанное по этому поводу, что до того, как они правили, здания были построены, но они не могли сообщить, и подтвердить, кто их построил; но от своих предков они слышали, что то, что там виднелось, возникло уже построенное однажды ночью. Об этом и о том, что также говорят о виденных на острове Титикака бородатых людей и похожие люди, построившие здание Винаке, скажу, что, возможно, до правления Инков, должен был существовать другой разумный народ в этих королевствах, пришедший из другого неизвестного края, они и построили всё это, а так как их было мало, а местных жителей так много, то они были убиты во время войн.
Поскольку эти вещи скрыты от нас, мы можем сказать, что удачное изобретение букв, со свойством своих звуков продлить память на многие века, и заставляют летать молве о вещах, случающихся в мире, мы не в неведении о том, что знаем, имея в руках буквы. В стороне от этих сооружений находятся постоялые дворы Инков, и дом где родился Манко Инка, сын Вайна Капака. Возле них расположены две гробницы местных правителей этого
Глава CVI. Об основании города, называющегося Нуэстра Сеньора де ла Пас, и кто был основателем; и дорога, ведущая от него в городок Плата.
Из селения Тиагуанако, по дороге прямо, идешь до [селения] Виача, находящееся в 7 лигах от Тиагуанако, оставляя по левую руку селения, называющиеся Какайавире, Какингора, Мальама, и другие того же значения; мне кажется их немало, чтобы называть все по отдельности. Среди них расположена равнина рядом с еще одним селением Гуарина, место, где в прошлые дни состоялось сражение между Диего Сентено и Гонсало Писарро. Это было знаменательным делом (как будет написано в нужном месте) и где полегло множество капитанов и кабальеро, принявших участие на стороне короля, под флагом капитана Диего Сентено, а также сообщники Гонсало Писарро, видно с Божьей помощью ему досталась тогда победа. Чтобы добраться до города Ла-Пас, нужно оставить королевскую дорогу Инков, уйти в селение Лаха. До него в одном дне пути находится город, расположенный в ущелье маленькой долины, образованной горами. В месте наиболее удачном и ровном, был основан город, из-за наличия воды и древесины, а их здесь много, поскольку тут сьерра теплее, чем равнины и долины Кольяо, находящиеся выше, где не найти пропитания для подобных городов. Несмотря на это жители, поселившиеся вокруг великого озера Титикака или рядом с селениями Тиагуанако или Гуаки поддерживали друг с другом отношения. Но этот основан в месте при постоялых дворах долины Чукиабо, там где в прошлые годы добыли уйму золота из богатых шахт, тут имеющихся. Инки очень высоко ценили этот Чукиабо. Возле него находится селение Ойуне [Uyuni], где, говорят, на вершине большой заснеженной горы находится огромные сокровища, спрятанное в древнем храме, но их невозможно ни найти, ни узнать, в каком месте они находятся. Основал и заселил этот город Нуэстра Сеньора де ла Пас капитан Алонсо де Мендоса, во имя императора, нашего господина, при президенте этого королевства лиценциате Педро де ла Гаска, в 1549 году от нашего исправления. В это долине, образованной горами и где находится город, сеют маис, сажают деревья, хоть и небольшие, и выращиваются зелень и овощи Испании. Испанцы хорошо обеспечены продовольствием и рыбой из озера, и многими плодами, приносимыми из тёплых долин, где сеют пшеницу, выращивают коров, коз и прочий скот. У этого города сложные и трудные выходы, поскольку лежит он между гор. Возле него протекает речка с очень хорошей водой. От этого города Ла-Пас до городка Плата, что в провинции чаркас, приблизительно 90 лиг. Теперь, чтобы следовать по порядку, вернусь на королевскую дорогу, мною оставленную, и скажу, что от Виача идешь до Айоайо [Hayohayo], где были крупные постоялые дворы Инков. Дальше за Айоайо находится Сикисика [или Sicasica]: до этого места тянется район кольас. По обе стороны от этих селений находятся другие. От этого селения Сикисика идешь к селению Каракольо, расположенное в 11 лигах от него, в нескольких ровных плодородных долинах возле большой провинции Париа, являвшейся очень ценной для Инков. Жители провинции Париа носят одежду, как и все остальные, на головах в качестве украшения носят головные уборы наподобие маленьких шерстяных шапочек. У правителей было много прислуги среди своих индейцев; были тут склады и постоялые дворы для Инков, и храм Солнца. Сейчас видно множество высоких гробниц, куда кладут своих покойников. Селения, подчиненные Париа таковы: Капонота [или Capinota] и многие другие, одни находятся у озера, другие в иных местах района. Дальше за Париа находятся селения Покоата, Мача, Каракара, Мороморо. А возле Анд находятся другие провинции и крупные правители.
Глава CVII. Об основании городка Плата, расположенного в провинции Чаркас.
Знатный и королевский городок Плата, поселение испанцев в Чаркас, расположенный в Чукисака, наиболее упоминаемый в этих королевствах Перу и в мире, из-за сокровищ отсюда привезенных в Испанию в эти годы. Размещен этот городок в наилучшем месте, называющемся (как я говорил) Чукисака; это край с хорошим климатом, пригодная для выращивания плодовых деревьев и посевов пшеницы, ячменя, виноградной лозы и прочего. Поместья и имения в наше время ценятся у них очень высоко, из-за богатства, открытого в шахтах Потоси. Тут много землевладений и около него протекает несколько рек с очень хорошей водой. В поместьях испанцев выращиваются коровы, кобылы и козы. А некоторые его жители одни из самых богатых и преуспевающих в Индиях, поскольку в 1548 и 1549 года произошел раздел земель генерала Педро де Инохоса, приносившего доход более 100 тысяч кастельяно (старинная золотая монета), а другие 80 тысяч, а некоторые больше.
Потому были невиданным делом сокровища, какие у него были в те время. Этот городок Плата основал и заселил капитан Перансурес, во имя его Величества императора и короля, нашего сеньора, когда его губернатором и капитан-генералом Перу был аделантадо дон Франсиско Писарро в 1538 году. И скажу, что кроме уже названных селений, есть в [окрестностях] этого городка: Тотора, Тапакари, Сипесипе, Кочабамба, лос Карангуес, Кильанка, Чайанта, Чаки, лос Чичас и много других, все очень богатые, а некоторые, как долина Кочабамба, плодородные для посевов пшеницы, маиса и выращивания скота. За этим городком дальше находится провинция Тукуман и регионы, куда ходили в разведывательные походы капитан Филиппе Гутьерес, Диего де Рохас, Николас де Эредиа, где открыли реку Ла-Плата и добрались дальше к Югу, где находится крепость, построенная Себастьяном Кабото. А так как Диего де Рохас умер от раны, вонзившейся ядовитой стрелы, запущенной в него индейцами, а потом Франсиско де Мендоса бесстыдно пленил Филиппе Гутьереса и вынудил его вернуться в Перу на свой страх и риск, а сам Франсиско де Мендоса на обратном пути вновь разведывая реку, был убит Николасом де Эредиа, вместе со своим маэстро де кампо Руй Санчесом де Инохоса; так и не были полностью разведаны те края, из-за стольких страстей бушевавших между ними, они вернулись в Перу. И встретившийся Лопе де Мендоса, маэстро де кампо капитана Диего Сентено, сбежавший от гнева Карвахаля капитан Гонсало Писарро, соединился с ним. Но находясь уже раздельно и в селении Покона, они были обращены в бегство самим Карвахалем, а затем он быстро захватил в плен Николаса де Эредиа и Лопе де Мендосу, и убил их, а также других. Дальше находится губернаторство Чили, его губернатором является Педро де Вальдивия, и другие близлежащие к проливу Магеллана земли. Но поскольку дела, относящиеся к Чили значительны, то было бы разумнее составить отдельное сообщение о них, я же описал то, что видел от Ураба до Потоси, находящегося неподалёку от этого городка, путь столь огромный, что по-моему составит (начиная от границ Ураба до границ городка Плата) добрых 1200 лиг, как я уже писал, потому не стану идти дальше в этой первой части, расскажу только об индейцах, подчиненных городку Плата, ведь их обычаи и прочее такие же как у всех. Когда они были завоёваны Инками, они построили свои селения по четкому плану, все ходят в одежде, и женщины тоже. Поклоняются солнцу и другим предметам. У них были храмы, где они совершали жертвоприношения. Многие из них, как например, те, кого местные жители называют чаркас и карангес, были очень воинственными.
Из этого городка иногда выходили капитаны с жителями и солдатами дабы послужить его Величеству в гражданских войнах, и служили верно, на чём и заканчиваю рассказ об основании городка.
Глава CVIII. О богатстве, имевшемся в Порко, и о том, что в пределах этого городка имеются жилы серебряной руды.
Согласно тому, что говорят сегодня индейцы, во времена правления королей Инков в этом великом королевстве Перу в нескольких местах этой провинции Чаркас добывали огромное количество серебра, и для этого были поставлены индейцы, производившие металл, добывавшийся для веедоров [контролёров] и их представителей. В этой горе Порко, что около городка Плата, существовали шахты, откуда добывали серебро для правителей. Утверждают, что много серебра, находившегося в храме Солнца Кориканча, было добыто из этой горы; испанцы также очень много его добыли. Сейчас, в этом году, расчищена шахта капитана Эрнандо Писарро, которая, добываемыми с неё сборов, потянет более, чем на 200 тысяч песо золотом. Антонио Альварес, житель этого городка мне показал в городе Королей часть металла, добытого из другой шахты, которая принадлежит ему в этой горе Порко; он [металл] почти полностью, казалось, состоял из серебра. Так как [гора] Порко издавна была богатейшим местом, да и сейчас также, полагают, что останется она навсегда такой. Во многих близлежащих к городку Плата горах и в его границах и юрисдикции, находили богатые серебряные рудники. Считается, что этого металла столько, что кто бы его не искал и не добывал, тот извлечет его, пожалуй, ненамного меньше, чем добывают железа в провинции Бискайя. Но не добывая его ни индейцами, ни неграми из-за холода и больших затрат, кажется, что
Глава CIX. Как были обнаружены рудники Потоси, где добыто серебром невиданное и неслыханное в другие времена богатство, и как промывая металл добывают индейцы благодаря изобретению гуаирас.
Большинство шахт, рудных жил Порко и других также, открыты и обнаружены во времена Инков; из них все добывали, метал, но то, что было обнаружено в этой горе Потоси (о чём хочу сейчас написать), не замечалось и не было здесь добычи металла, пока в 1547 году один испанец Вильяроэль с несколькими не проходил в поисках металла. Он объявил это величественное место, на вершине холма образовавшегося, самым красивым и отлично расположенным в том районе. А поскольку индейцы горы и высоты называют Потоси, ему досталось название Потоси, как его называют сейчас. И хотя в наше время Гонсало Писарро проводил войны с вице-королем, а королевство полно тревог из-за этого восстания, город был заселён у подножия этой горы, построили много больших домов. Испанцы устроили здесь своё главное месторасположение, чиня в нём суд, да так, что городок пребывал почти опустошенным и безлюдным. А потом натолкнулись на рудники, и на вершине горы обнаружили пять богатейших жил, называемых – Богатая жила, Оловянная жила, жила Сентено, четвертая жила Мендьета, пятая жила Оньате. И это богатство так отозвалось, что со всех районов приходили индейцы добывать серебро в этой горе. Место тут холодное, потому возле него совсем нет поселений. Получив во владения [эти рудники], испанцы начали добывать серебро следующим образом: тому, кому принадлежала шахта, индейцы, в неё попавшие, давали одну марку (единица веса для золота и серебра = 230 г), а если [жила] была богатой, то 2 марки каждую неделю. А ежели не было шахты, индейцы давали своим сеньорам-энкомендеро полмарки каждую неделю. Столько людей сходилось добывать серебро, что это место казалось большим городом. А поскольку обязательно должен был начаться прирост [населения], или пойти на спад всё это богатство, скажу, дабы знали запасы этих шахт, согласно увиденного мною в 1549 от Р.Х. в этом месте, при коррехидоре в нём и в городке Плата лиценциата Поло, [назначенного] его Величеством. Так вот, каждую субботу в своём собственном доме, где находились сундуки с тремя ключами (Деньги с податей помещались в сундуки муниципалитета, сундуки имели три ключа: один хранил священник, другой – губернатор, а третий – высшее должностное лицо муниципалитета), производилась отливка, от королевской пятой части его Величеству поступало 30 тысяч песо, или 25 тысяч, иногда меньше, но иногда больше 40 тысяч. Добывая столько богатства, было установлено, что пятая часть серебра принадлежит его Величеству, [составлявшая] более 120 тысяч кастельяно (золотая монета – впервые была отчеканена при Энрике IV, потом при католических королях, в 1483г стоила 485 мараведи) ежемесячно, и при этом говорили, что отправлялось мало серебра, что шахты неважно работали. На отливку поступал только металл христиан, а не всё, что добывалось, потому что многие добывали в черепки (?), чтобы унести желаемое; в действительности, полагают, что индейцы унесли в свои земли большие сокровища.
Отчего можно смело сказать, что нигде в мире не находили такую богатую гору, ни у одного принца всего лишь единственного селения, каковым является этот славный городок Плата, не было и нет столько ренты и доходов. Ведь с 1548 по 1551 год пятая королевская часть оценивалась в сумму больше 3 миллионов дукатов (1 золотой дукат весил 3,6 г = 11 королевским кастельяно = 375 мараведи; с 1552 и в XVII веке были уже серебряные дукаты), что стоило больше, чем полученный от Атавальпы выкуп, и в городе Куско не было найдено столько, когда его обнаружили.
Кажется, согласно увиденному, что серебро, как металл, не может ни расплавляться раздуванием мехов, ни превращаться в серебро при помощи огня. В Порко и других краях этого королевства, где добывают металл, изготовляют большие листы серебра, металл очищают, отделяют от шлака, образовывавшегося с землей при помощи огня, нагнетая для этого свои крупными мехами воздух. В этом Потоси, хоть много пыталось, ни разу не смогли выйти с ним, крепость металла кажется, служит тому причиной или какая другая тайна, поскольку великие мастера изобрели как я говорил, добывать из них с помощью мехов, и не пригодилось ничьё старание. Наконец, для всех вещей в этой жизни люди могут найти средство; чтобы добыть это серебро не было недостатка в таких средствах. А именно, при помощи изобретения, самого удивительного в мире, в старину, когда Инки были столь изобретательными, в краях, где им добывали серебро, не требовалось достижения плавки [металла] при помощи раздувания мехов, как этом Потоси; чтобы выплавить металл, они делали несколько глиняных форм, наподобие испанского цветочного горшка, с многочисленными отверстиями по сторонам или воздухоотводами. В них клали уголь, сверху - металл, ставили на холмах или склонах, где ветер дует с наибольшей силой, и [так] добывали из него серебро, который затем очищали и обрабатывали при помощи маленьких надувных мехов, или трубок, через которые вдували воздух. Таким способом была добыта вся эта уйма серебра, вышедшая из этой горы. Индейцы уходили с металлом на окрестные вершины добывать серебро. Эти формы называют гуаирас. Ночью их столько по всем полям и холмам, что они кажутся лампадами. В то время, когда дует невыносимый ветер, серебра добывают в больших количествах, но когда ветра нет, то ни грамма не могут добыть. Так что, как ветер полезен для навигации в море, так он полезен здесь для добычи серебра. А поскольку у индейцев не было веедоров (надсмотрщиков), и нельзя над ними уследить ( сдерживать), это что касается добычи серебра; но унося его (как я уже говорил) добывать в горы, полагают, что многие обогатились и принесли в свои земли огромные количества этого серебра. И это было причиной тому, что со всех краёв королевства сходились индейцы в это место Потоси, чтобы преуспеть, ведь для этого [у них] существовала такая хорошая подготовка.
Глава CX. О том, как поблизости от этой горы Потоси имелся самый богатый рынок в мире, в то время, когда эти рудники процветали.
Из всего пройденного нами в этом королевстве Перу, известно, что существовали большие «тиангес», т.е. рынки, где местные жители торговали своими вещами, самый крупный и богатый среди всех издавна был в городе Куско, потому что ещё во времена испанцев стала известна его величина из-за уймы золота, продававшегося и покупавшегося там, и других всевозможных и мыслимых предметов, приносимых отовсюду. Но не было равных в королевстве непревзойденному рынку или тиангес Потоси, потому что настолько была велика торговля, что только среди индейцев, без участия христиан, по времена расцвета рудников продавалось каждый день и 25 и 30 тысяч песо золота, иногда, удивительное дело, больше 40 тысяч; думаю, что ни одна ярмарка в мире не сравниться с торговлей этого рынка. Я не раз замечал это, и видел, что на поле, образованном у площади этого поселения, с одной стороны шел ряд с корзинами коки, являвшейся самой большой драгоценностью в этих краях, по другим начала [рядов с корзинами] изобилующих накидками и дорогими изящными рубахами, с другой стороны находились кучи маиса и высушенного картофеля и прочей их еды, кроме того было очень много четвертованных мясных туш, наилучших в королевстве. Продавалось много других вещей, о которых не упоминаю. А открыта эта ярмарка, или рынок, была с утра до наступления ночи. Так как серебро добывалось каждый день, а эти индейцы любители поесть и выпить, особенно те, кто общается с испанцами, то в расход шло всё то, что приносилось на продажу. Да так, что со всех краёв они стекались с поставками продовольствия и необходимыми товарами для его [рынка] снабжения. И потому многие испанцы разбогатели в этом месте Потоси, имея лишь две или три индианки, торговавшие для них на этом тиангесе. И отовсюду сходились большие группы анаконас [yanaconas] («Янаконы были людьми, обреченными на вечное услужение другим. Для того, чтобы их всегда можно было узнать, они носили одежды, которые сильно отличались от одеяний других индейцев». Оva11e.), они относятся к свободным индейцам, которые могли прислуживать кому пожелали бы, и прекраснейшие индианки из Куско и со всего королевства находились в этом месте. Когда я там находился, я заметил одну вещь: совершалось много надувательств, и некоторых обманывали. Объем торговли товарами был такой, что продавались дешевые шерстяные ткани, сукно и голландские полотна, почти так же дешево как в Испании. На публичных торгах я видел, как продавались вещи по такой низкой цене, как в Севилье. Многие люди, имевшие большое богатство, не утолив свою ненасытную алчность, погубив себя на купле-продаже, убегали из-за страха перед долгами в Чили, Тукуман и другие края. И большая часть того, что продавалось и покупалось, оспаривалось [в суде] тяжбами и спорами, возникавших между обеими сторонами. Месторасположение у этого Потоки здоровое, особенно для индейцев, потому что мало кто или вовсе никто не болел здесь. Серебро увозят по королевской дороге [в] Куско, или доставляют в город Арекипа, возле которого находится порт Килька. И большую часть пути серебро несут на овцах и барашках [ламах], ведь если бы их не было, то с большим трудом можно было бы вести торговлю или пройти в этом королевстве, из-за больших расстояний от одного города к другому, а также из-за отсутствия животных [лошадей].