Хроники песчаного моря
Шрифт:
— Ой, чуть не забыла! Я его на дороге нашла, — говорю я. Достаю из кармана ожерелье. Колечко из блестящего зеленого стекла, через которое продет кожаный шнурок. Отдаю Лу.
— А я все думал, куда оно подевалось, — замечает брат.
— Тебе повезло, что я шла той же дорогой, — отвечаю я.
— Да, мне точно повезло, — кивает он.
Мы умолкаем. Вдруг Лу толкает меня локтем в бок.
— Так что там с этим Джеком? — спрашивает он.
— А что с ним? — недоумеваю я.
— Похоже, между
Я краснею.
— Нет, ничего такого, — отвечаю я.
— Саба, ты же не умеешь врать, — говорит Лу. — Он тебе нравится. — Как вы познакомились? — напряженно спрашивает он. Ковыряет землю концом лука.
— В Городе Надежды, — говорю я. — Если бы не он, я бы тебя не нашла вовремя.
Лу искоса смотрит на меня.
— Может, его поколотить? — предлагает он.
— Не дури! — говорю я. — Не надо его колотить.
— Так и быть, не стану, — вздыхает он. — Только имей в виду, я теперь опасен. Закален невзгодами.
— Ага, закален, — киваю я.
Мы подталкиваем друг друга плечами. Молчим.
— Знаешь, что меня больше всего бесило? Ну, кроме разлуки с тобой? — говорит Лу.
— Что? — спрашиваю я.
— Я вспоминал, как грубо вел себя с Па, — отвечает брат. — Как ужасно с ним разговаривал. Так он и умер с мыслью, что я его ни во что не ставлю.
— Нет, Па знал, что ты хороший сын, — говорю я.
— Он умер из-за меня, — вздыхает Лу. — Я как будто сам его убил.
— Что за глупости! — возражаю я. — Его убили тонтоны. Вы с Па любили друг друга.
Лу молчит. Уставился под ноги.
— Ты его не убивал! — настаиваю я. — И не смей на себя наговаривать.
Загорается рассвет.
Мы умолкаем.
Ждем.
— Едут! — кричит Томмо с вершины сосны.
— Сколько? — спрашивает Айк.
Томмо показывает три пальца.
— В чем дело? — недоумевает Эш.
Томмо спускается с дерева. Ловко, как ящерица. Подбегает к Джеку.
Джек смотрит в дальнозор.
— Это Пинч, — говорит он. — Эмми у него. С ними едут два тонтона. Что за игру он ведет?
Он передает мне дальнозор. По равнине скачут три всадника. Держатся вместе. По бокам у Пинча едут Демало и еще один тонтон.
Я навожу дальнозор на Пинча. Король скачет на белом жеребце. Одет в тот же наряд, что и ночью. Длинный золотой плащ со сверкающими камнями, осколками зеркал и блескучих кругляшков свисает обгорелыми лохмотьями. К правой ноге привязаны железные прутья. Нога нелепо торчит вбок. Голова закутана золотой шимой.
Он прижимает к груди Эмми. Ее подбородок высоко вздернут. Она ни за что не покажет Пинчу, что испугана. Она такая щуплая и бледная, что мое сердце обливается кровью.
Лу смотрит в дальнозор.
— Эмми, — вздыхает брат. — Похоже, ее не били.
— Если
— Ну что ж, пора! — заявляет Эш.
— Все готовы? — спрашивает Джек.
Мы прикладываем стрелы к тетиве. Скрываемся за валунами. Ждем. Сердце колотится. Во рту пересохло.
Выглядываем из укрытия. Прицеливаемся.
Всадники останавливаются у подножия. В пределах слышимости.
Пинч направляет своего скакуна вперед. Конь мотает головой, гарцует.
Похоже, он не доверяет своему всаднику.
— Эмми! — кричу я. — Ты как? Тебя не обижали?
— Нет, все в порядке, — отвечает сестренка дрожащим голосом.
— Классическая тактика боя! Вынудить врага нападать в гору! — кричит Пинч. — Здесь нет врагов. Здесь только ваш Король.
— Ты мне не Король! — кричит Айк.
— Айк! Не спорь с ним, — шипит Джек.
— Вы кое-что у нас оставили! — снова кричит Пинч. — Кое-что очень ценное. Король снисходит до того, чтобы вернуть вам это.
— Отпусти ее! — ору я.
Пинч вытаскивает из-под плаща арбалет. Прижимает его к виску Эмми.
— Король не любит детей, — говорит он. — Они шумные. Чумазые.
— Отпусти ее! — говорит Лу и встает из-за валуна. — Тебе нужен я.
Я тяну его в укрытие, но брат отмахивается.
— Ты очень расстроил своего Короля, — говорит Пинч. — Он тебя избрал. Но ты слишком глуп. Не осознаешь великую честь, которую тебе оказали. Церемонию готовили долгие годы, а из-за тебя все пропало. Король по доброте своей пригласил тебя погостить во Дворец. Ты ответил на приглашение оскорблением. Король не привык, чтобы его так унижали.
— Я уеду с тобой! Сделаю, что захочешь, — просит Лу. — Отпусти мою сестру!
— Ты ранил Короля своей неблагодарностью, — отвечает Пинч. — Ты его больше не интересуешь.
Дрожь пробегает у меня по спине.
— Забери меня, — предлагает Айк. — Это я рассказал, как тебя найти.
— Нет, доблестный великан, ты не нужен Королю, — отвечает Пинч.
— Давай поближе к делу, — кричит Лу. — Чего тебе надо?
— Не чего, а кого, — заявляет Пинч и показывает на меня. — Король желает Ангела Смерти.
— Зачем? — кричит Айк.
— Он желает с ней побеседовать, — говорит Пинч. — По-дружески.
Я опускаю лук и делаю шаг вперед.
Лу хватает меня за руку.
— Ты чего? — шепчет он. — Тебе туда нельзя.
— У него Эмми, — отвечаю я. — Вот мы с ним и поговорим.
— Не будет он с тобой разговаривать, — возражает Лу. — Ты только посмотри на него! Он выжил из ума.
— Саба, это неразумно, — говорит Эш.
— Чего он от тебя хочет? — спрашивает Лу.