Хроники похождений
Шрифт:
Они обменялись крепким рукопожатием. При этом Половецкий смотрел сверху вниз на невысокого господина Швабрина, а тот расхохотался — сначала я не понял, над чем, но когда взглянул на Сашку, придавшего лицу серьезное выражение, то также не удержался от улыбки. Уж больно комично он выглядел, когда пытался не смеяться. Половецкий все ж таки разразился громким хохотом, и мы двинулись к выходу с пристани.
— Интереснейшую карту мы обнаружили, — произнес на ходу господин Швабрин. — Она многое проясняет и, главное, проясняет то, где мы
— Угу, — кивнул я головой.
Мне следовало бы тоже изучить эту карту, но я решил не показывать пока что виду, что вообще ничего не помню. Ведь получалось, что я уже был здесь. Именно сюда путешествовал я по поручению вице-канцлера и здесь встречался с князем Дуровым, будь он неладен!
— Жак! — крикнул я французишке. — Ступай за мной! Позови своих друзей и помни, что никаких животных в доме я не потерплю!
— Сию-с минуту, сударррь! — откликнулся Лепо.
Каналья схватил в охапку кота и засеменил ко мне.
— Жак! Скотина! — заорал я. — Позвать друзей и никаких животных — это значит, что кот остается на улице, а мосье Дюпар и мадемуазель Мадлен идут с нами.
Подлый французишка опустил кота на землю, потрепал животное за ушами и что-то прошептал ему. Я с трудом сдержался и не надавал пинков им обоим. Вместо этого я подошел к мосье Дюпару и мадемуазель Мадлен.
— Господа, — обратился я к ним. — В Москве я поступил низко, и мне хотелось бы хоть как-то загладить свою вину перед вами…
— Сударь, мы были бы признательны вам, если б вы перестали поминать прошлое, — произнесла Мадлен.
— Кто прошлое помянет, тому глаз вон, — добавил мосье Дюпар.
— Ну, глаза мне еще понадобятся. Хотя бы для того, чтобы видеть вас своими гостями.
Эльфийка и корриган переглянулись. Мосье Дюпар немного помялся и произнес:
— Ну, сударь, если вы настаиваете…
— Конечно, настаиваю, — отрезал я. — Пойдемте с нами.
Они еще раз обменялись взглядами, мосье Дюпар развел руками, Мадлен кивнула.
— Спасибо, сударь, — произнесла она.
Мы собрались идти следом за Половецким, но мое внимание вновь привлекла карта, которую только что рассматривал господин Швабрин. Я не удержался от искушения и подошел к стенду.
Глава 26
Я прочитал надпись над картой, сделанную крупными буквами: «Достопочтенный странник! Добро пожаловать на нашу богоугодную землю! А если ты не знаешь или не помнишь, куда попал, то мы имеем честь указать тебе твое местонахождение, отметив его на карте восклицательным знаком!»
Вот так оповещение! Можно подумать, что на эту богоугодную землю странники, если и попадали, то исключительно с приступами амнезии.
Ниже была изображена карта Европы. Восклицательный знак красного цвета красовался на берегу Балтийского моря. Это место и называлось Меербургом.
Я считал, что хорошо знаю географию, но эта карта как-то не соотносилась с пройденным
— А где же Пруссия?! — сорвалось у меня с языка.
— На месте Пруссия! Где ж ей быть?! — откликнулся незнакомый голос.
Я обернулся. Рядом со мною стоял леший. Или тролль — так этот народец называют на Западе. Он смотрел на меня с высоты своего гигантского роста и добродушно улыбался.
— Что, странник, не знаешь, куда попал? — спросил тролль.
— Угу, — откликнулся я. — Значит, говоришь, на своем месте.
Я вновь взглянул на карту: Пруссия находилась вроде бы и на своем месте. Но от Курляндии ее отделяли Траумлэнд, река Зюденфлюс и горный хребет Раухенберг. А я всегда считал, что Пруссия расположена прямо за Неманом.
— Ты, странник, по всему видать, географию по другой карте учил. По той, что на оборотной стороне висит.
Я обошел стенд и на задней части обнаружил еще одну карту. «Сюрприз! — было написано над нею. — Найди одно отличие между картами, и ты не заблудишься!»
Чего уж тут искать?! И так все ясно. Отличие заключалось в том, что на задней карте никакого Траумлэнда не было. И прямо за Курляндией простиралась Пруссия. И разделял их только Неман.
Тролль не уходил. Ему было нечем заняться, и он был не прочь ответить на вопросы заплутавшего путешественника. А поскольку при встрече со мной он не стал душить меня в объятиях с воплями: «Ах, маркиз де Ментье, граф Дементьев или как там тебя, как я рад тебя видеть!», значит, мы не были знакомы, и я решил не стесняться зеленого великана.
— Ничего не понимаю! — простодушно объявил я.
— Меня зовут Грэмбл, — ответил на это тролль.
— Очень приятно. Граф Дементьев, — отрекомендовался я.
— Тут все просто, — произнес тролль.
Но его перебили.
— Сергей! Гы-гы-гы! — крикнул Половецкий. — Оставь в покое эту тупорылую зелень! Иди сюда! Гы-гы!
Мне сделалось неловко перед новым знакомцем за бестактность моего приятеля. Но тролль не знал русского языка, и слова Половецкого нисколько его не смутили.
— Эта карта… — произнес он, и вновь его перебили.
— Эй, Грэмбл! — крикнул подполковник по-немецки. — Оставь в покое моего друга! Хо-хо-хо!
Тролль повернулся к Половецкому и объявил:
— Он задал мне вопрос.
— А я тебе жару сейчас задам, ха-ха-ха! — не унимался подполковник.
Конечно же лешие, или тролли, — уродливый народец. Но Грэмбл был таким добродушным!
— Сашка, уймись ты! — крикнул я и повернулся к троллю. — Дружище, не обращай внимания. Мой друг иногда неудачно шутит. Давай-ка вернемся к карте.