Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хроники "Скорпиона"

Сапига Алексей Владимирович

Шрифт:

? Может бежать и есть куда. Есть еще Новая Зеландия и Южная Америка, но проблема в том, что особо и бежать то некуда, ? присоединился Хофман. ? Я согласен с мистером Дэвенпортом, что вопрос скорее теоретический. Поэтому выполнить приказ командира самое разумное, что мы можем сделать. ? Хофман из всех присутствующих чувствовал себя хуже всех и видимо хотел только одного, чтобы все скорее закончилось.

? Если я правильно понял вы мистер Хофман за точное выполнение приказа? ? уточнил Митчелл.

? Нет. Я только сказал, что это самое разумное,

что можно сделать. Других вариантов ведь нет? ? несколько неуверенно закончил Хофман.

? Как сказать, ? загадочно сказал Митчелл и ненадолго замолчал, раздумывая как лучше приоткрыть карты. Все ждали продолжения. Наконец спустя минуту он продолжил: ? Вы, конечно, знаете, господа, что корпус субмарины ослабляет действие радиации. Причем как я выяснил из беседы с мистером Ле Греем, ослабление примерно 10 кратное. Именно поэтому многие из нас еще не ощущает самой болезни. Хотя у меня нет данных, но даже после похода на север, где над водой уровни радиации были смертельные, мы, находясь за толстым корпусом и в подводном положении, суммарно получили меньше облучение, чем жители Мельбурна. Но не есть и другие обстоятельства. По мнению врача, уровень радиации на борту субмарины пока не достигает опасных значений во многом благодаря тем профилактическими мерами, которые проводила команда по борьбе с радиоактивной пылью. Вы же понимаете, господа, если с обувью или иным путем наносить сюда радиоактивной пыли, то здесь будет точно также грязно, как и там на берегу.

? В море пыли нет, не так ли? ? сказал Вест.

? Зато в море есть радиоактивная вода, ? возразил Дэвенпорт.

? Не важно, я о другом, ? сказал Вест. ? Вы, мистер Митчелл, хотите сказать, что на субмарине где-нибудь посреди океана можно пережить эту напасть?

? Я наверняка этого не знаю. Хотя не исключено, что да такое возможно. Хотя бы теоретически, ? Митчелл на несколько секунд замолчал и продолжил: ? Но я вижу много проблем. Самые очевидные. Где взять чистые продукты, чистую воду? И главное, сможем ли мы обеспечить работоспособность субмарины в течение длительного срока? Сегодняшняя авария показывает, что обеспечить работу систем будет не так просто.

? Да у нас не так много запасных деталей и узлов и не всякий ремонт мы можем сделать, ? сказал Велш.

? А сколько времени нужно прожить на субмарине? ? поинтересовался Габер.

? Я не знаю наверняка, но не меньше периода полураспада, что-то не меньше 4?5 лет, ? ответил Митчелл.

? У кобальта шестьдесят период полураспада 5.3 года. Прошло уже почти два года после войны. Осталось примерно 3.5 года. Но это только до времени, когда радиация снизиться в 2 раза. А реально нужно... если на вскидку, то лет 10, ? пояснил Виллис.

? Заметьте, господа, мы плаваем на "Скорпионе" уже три года, при этом регулярно заходили в порты. Здесь же потребуется еще в три раза больший срок. Вы же знаете даже два, три месяца провести на борту тяжело. Нет, люди не выдержат, ? сказал Дэвенпорт.

? Да за такое время примерно пять - десять раз что-то важное

сломается, а починить будет невозможно. У нас нет мастерских, да и ЗИП ограниченный, ? сказал Велш.

? Просто гонять реактор 5 лет без ремонта и замены топлива мы не сможем, ? сказал Виллис. ? В любом случае задумка проплавать 5 или даже 10 лет выглядит мало осуществимой.

? Однако это не означает, что мы должны складывать лапки, молиться и ждать смерти. Кто такого хотел, остались в Мельбурне, ? сказал Габер.

? Да, а мне казалось мистер Габер, все собирались еще сегодня утром пойти на дно, ? язвительно заметил Дэвенпорт.

? Вы же понимаете, мистер Дэвенпорт, что в Мельбурне смерть... гнилая, ? Габер подобрал первое пришедшее на ум слово. ? Лично у меня была уверенность, что можно будет убедить мистера Слейтона продолжить плавание до Тасмании, что собственно и произошло.

? Что вам не нравиться, мистер Габер? Мы и так завтра плывем на Тасманию. А если вы знаете, что нам делать, так предложите что-то реальное, ? разражено сказал Дэвенпорт, поскольку его злили всякие закулисные договоренности и собрания, которые проводились на субмарине среди низового состава. Все это подрывало дисциплину. И теперь еще его раздражало, что Митчелл вообще затеял это разговор, где за глаза обсуждались приказы командира. Дэвенпорт не знал, что его раздражительность напрямую связана с болезнью, все тем же астеническим синдром как результатом переоблучения.

? Я считаю выход такой. Мы пока не топим субмарину, но и порт Стэнли нам не очень подходит, ? решительно сказал Митчелл.

? О'кей, мистер Митчелл. Тогда куда мы направимся? Или будем тут болтаться? ? спросил Дэвенпорт. ? Если сидеть на борту подобно крысам и носа не высовывать, то можно было остаться в Уильямстауне.

? Нет, избави бог возвращаться обратно, ? сказал Велш. ? Тогда уж лучше сразу на дно.

? Лично я тоже не понимаю, зачем нам порт Стэнли? Это же почти что Австралия, ? сказал Виллис.

? Порт Стэнли выбрал командир, только потому, что ему не терпится высадить команду на берег и утопить субмарину, ? пояснил Митчелл.

? Мне вообще кажется, что болезнь и та женщина, что осталась в Мельбурне все вместе как-то повлияли на капитана Слейтона..., ? начал было Виллис.

? Личные дела командира мы не будем обсуждать, ? пресек возможное обсуждение Митчелл.

? Если не Стэнли, то остается, только юг Тасмании, там находиться столица город Хобарт, ? заметил Габер.

? Насколько южнее находится Хобарт? ? спросил Виллис.

? Где-то 150 - 200 миль, если от широты до широты. А всего от широты Мельбурна до широты Хобарта будет примерно 300 миль к югу, ? сказал Митчелл.

? Не так много. Но все же, ? сказал Габер.

? А дальше южнее примерно на 300 миль расположена только южная оконечность Новой Зеландии, ? заметил Митчелл. ? Так что выбор у нас небольшой.

? Новозеландцы, пожалуй, проживут дольше всех, ? с легкой тоской в голосе сказал Велш.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2