Хулиган и все-все-все
Шрифт:
Тут уж вопросов не возникло. Наперебой драконы рассказали ему историю о святой матери, живущей где-то за облаками.
— И она всегда посылает вкусных барашков всем тем, кто попросит!
Гарри не хотел барашков, но от пряника бы точно не отказался. Скрепя сердце, он повторил про себя:
«Святая Матерь Драконов (а значит, теперь и моя), если меня разыщут, то я больше никогда
И вдруг неизвестно где, ниоткуда — страшно завыло. Словно какой-то призрак, пришедший по чью-то душу! Гарри замер и поджал толстый хвост.
— Это твой живот, Мальчик? — окликнул его Венгерец после затишья.
— Живот?
— А что же ещё? — возмутился Валлиец: ему не нравилось, когда переспрашивают об очевидном. — Ты сегодня обедал?
— Я ел только ментоловый пряник.
— Ментол — это чьё мясо?
— Может, деМЕНТора?
— Что вы, нет! — вскричал Гарри. — Это вовсе не мясо!
Но тут весь вагон неприятно дёрнуло, и Гарри провалился мордой сквозь прутья от неожиданности. Пока он вызволял самого себя, поезд замедлил ход, а через минуту скрипнули рельсы, и состав вовсе остановился (хотя, казалось бы, вот-вот набрал скорость и покатил).
Гарри освободил морду и замер в ожидании, весь напрягся, превратился в слух. Он знал, он не переставал верить, и хотя было ужасно страшно — не сдавался отчаянию!
Не то чтобы драконом быть плохо, совсем даже нет! Но плохо быть пойманным драконом — это совершенно другие вещи.
И вот, когда дверь вагона отъехала, Гарри услышал знакомые голоса:
— Я уверен, что он где-то здесь, Северус.
— А вот я уже ни в чём не уверен, директор. С этим мальчишкой…
— Я здесь! Здесь! — закричал тут же Гарри, нечаянно плюнув огнём в вошедших.
Подоспевший колдун нацелил в нос Гарри волшебную палочку, но Снейп, тушивший мантию заклинанием, успел перехватить его руку.
— Не стоит, — попросил он.
Тут уж и Дамблдор забрался в вагон. Его красивая седая борода спуталась от ветра и свернулась теперь на плече, будто змейка.
— О! — радостно воскликнул он. — Рад тебя видеть, мой юный друг! Это ведь он, Северус?
Он смотрел в глаза Гарри проницательным взглядом, а тот вилял хвостом, как собака.
«Спасён! И до ужина!»
Венгерец и Валлиец, кажется, совсем ничего не заметили, даже когда Гарри выпустили из клетки и повели из вагона прочь.
— Прощайте! — крикнул им мальчик.
Но услышал в ответ лишь обрывок из диалога:
— А вы пробовали дементора хоть разок, коллега?
— Вы же знаете — я на диете, — возмутился Венгерец. — Ем только то мясо, что ходит на чётырёх лапах…
И на этих словах маленький Гарри с облегчением нырнул в тихую осеннюю ночь, туда, ближе к звёздам на небе, звёздам на земле и звёздам на мантии Дамблдора.
<p align="center">
* * *
Гарри послушно влетел на кровать и разлёгся, вытянув шею, а Северус, как ни в чём не бывало, укрыл его одеялом по самые ноздри.
— Корнуэльские пикси вместо игрушек, гномы в балетных пачках, гриндилоу, вытащенный за хвост, — начал перечислять он, — трёхголовая псина в гостиной, а теперь ещё — дожили! — дракон! Ты когда-нибудь научишься думать?
Гарри нерешительно повилял хвостом — вдруг он, Северус, посмотрит на это и вмиг подобреет?
— Ты глупый и строптивый мальчишка! — продолжил тем временем сердитый профессор. — В Румынию! В компанию к огнедышащим тварям!
— Они поэты, — тихо поправил Гарри, но из его пасти вырвался лишь клубок дыма.
— Я клянусь, что отдам тебя Хагриду, если это продолжится.
Дракон снова нерешительно повилял.
— И не надо подлизываться, — заметил всё-таки Снейп. — Не выйдешь из комнаты, пока я не скажу.
Но когда Гарри снова лёг на подушку и разочарованно выдохнул облако в спинку кровати, профессор погладил его по макушке, как маленького.
А затем взмахом палочки («Нокс!») выключил свет.
Всю ночь Гарри плевал в потолок слабые искорки, думая о двух драконах в Румынии, мечтая о непрожаренном стейке и приключениях, и только к утру его вдруг осенило: