Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хвостатый эффект
Шрифт:

Бюрократию по набору решили чуть ли не быстрее, чем нашли кандидатов. И в результате в отряд попали пятеро. С тремя из них Хакетт уже сталкивалась. Сержант Рик Моралес. После провала операции и ранении, в котором лишился хвоста, его отправили в отставку, в которой сержант впал в запой из-за потери смысла жизни.

Нашли беднягу чуть ли не на самом дне общества, уже готового подсесть и на наркотики. Едва завидев Алисию с двумя сопровождавшими, он сначала бросился на неё с кулаками и обвинениями. К счастью тогда он был слишком пьян, поэтому разговор быстро закончился, хорошо поставленным хуком справа от девушки. А после реабилитации, разговора и получении протеза, тот вовсе был готов

пойти за Хакетт хоть на тот свет и отнюдь не из-за стыда. А потому что увидел в ней что-то, что вернуло ему веру.

Остальных двоих. Эраду Хар’Гурага и Хило'Шал вас Недас нар Таси, уговаривать не пришлось вовсе. Оба прекрасно помнили, как Алисия и её люди помогли им на Торфане и были готовы вернуть долг, хотя первый и говорил, что в полной мере вернуть он его сможет только когда это решит Бог. На это Хакетт флегматично пожала плечами, ограничившись фразой, — на всё воля Баст.

С остальными двумя было куда сложнее и легче одновременно. Шидзуэ Идзава не имела звания, но с детства в неё вбивали воинскую честь Бусидо и обучали воинскому ремеслу. Причина этого была в том, что её готовили стать одной из телохранительниц императора ИВС. Но благодаря какой-то утечке или саботажу, в сеть утекло много документов. В том числе и биография Шидзуэ.

Выяснилось, что на самом деле, девушка внебрачная дочь императора от служанки. Поднявшийся скандал, на радость некоторых личностей, пошатнул императорскую власть. В тот день многие ответственные за подобный провал совершили ритуальный сеппуку и империя на краткий миг впала в политический ступор. Император, к его чести признал родство попросив прощения у своего народа и собирался последовать за провинившимися, но его отговорили, найдя лазейку в традициях и законах. Ситуацию замяли, сам император отрёкся от власти, и она перешла коронованному принцу, а бывший правитель стал его советником. Взяв власть с ежовые рукавицы новый правитель быстро вернул стабильность в страну, а Шидзуэ, по совету «советника» ради безопасности потихоньку слили русским. Красные в свою очередь быстро запихнули её в отряд Хакетт, причина этого финта так и не была выяснена, а потом про неё просто все забыли.

Девушка, в силу своего воспитания, недолго думая поклялась Алисии в верности, по всем правилам Бусидо, фактически став её телохранительницей и была готова во всём подчиняться беспрекословно. Однако при первом же обращении «Госпожа», Хакетт провела ей глубокую лекцию о культуре и строе СССР, запретив так обращаться к ней. Шидзуэ со временем и скрипом, но научилась обращаться к Хакетт по военному уставу или Алисия-сан, все боевых действий. А позже она и вовсе неожиданно для себя нашла в командире подругу.

В свою очередь младший лейтенант Ричард Ковальски ставший заместителем Хакетт, как выяснялось позже, тот был приставлен к ним в качестве «наблюдателя и осведомителя». На тот случай, если Хакетт в отчётах будет утаивать или забывать сообщать какую-либо информацию, по какой-либо причине. Алисия узнала об этом через полгода после начала совместной службы от бдительной Шидзуэ. Буйный нрав быстро сложил два и два и Хакетт подловив Ковальски прямо во время доклада, ворвалась к нему и незатейливо обвинив в шпионаже на Цербер, разбила нос и скрутила как телёнка. После выяснения всех деталей она получила нагоняй за этот поступок, так как её заместитель отсылал отчёты Стивену, который волновался, что Алисия могла что-то упустить. Младшая Хакетт свою вину признала и извинилась. Но, как говорится, осадок остался.

— Следующий! — выбил Алисию из размышлений пограничник, весьма нервно поглядывая на оставшийся в зоне прилёта отряд.

— Ковальски, Моралесс, Шидзуэ, вы первые. Хар, Шал, вы после

них.

— Есть! — чуть разрозненно ответили названные и потянулись к стойке. От острого глаза Хакетт не укрылось, что молодая девчушка, буквально лет 18-ти нервно сглотнула, глядя на неё, вызвав у Алисии мысленный смешок - явно узнала.

Как и предполагала Хакетт с первыми тремя проблем особых не было, просто тщательная проверка документов, разрешение на ношение брони, оружия и прочая бюрократия. Хакетт в очередной раз позавидовала власти Спектров. Одним значком и словом, можно было послать 99% таких проблем прямиком в черную дыру, хотя такая власть и была обоюдоострым клинком. Но вот уже пять лет на этом фронте была глухая тишина и Алисия перестала ждать, как она и предполагала, даже СПЕКТР не захотел связываться с Торфанским мясником.

После троицы людей наконец, подошла очередь Хило'Шан. Его проверка заняла уже чуть больше времени, так как «официально» он числился изгнанником, а это накладывало свои затруднения. Но показанные документы удовлетворили проверяющих. А вот с батарианцем ожидаемо началась склока. Проверив все документы и разрешения, пограничник судорожно вздохнул, но твёрдым голосом заявил, — простите, вам отказано во въезде на Иден Прайм.

Эрад уже хотел начать свою «излюбленную» перепалку, но Алисия закатив глаза перехватила его положив руку на плечо, — сначала я.

Подойдя к стойке, она облокотилась о неё и выдохнув глядя в глаза обманчиво спокойно сказала, — у моих людей есть все необходимые разрешения и спец. допуск на планеты Альянса для него, — она кивнула в сторону Эрада, — он официально гражданин Альянса и солдат на службе пятого флота. У вас нет причин или полномочий запрещать въезд.

— Тем не менее, представителям его расы въезд запрещён. Мы не может его пропустить. Он угроза безопасности колонии, — на эти слова Эрад снисходительно фыркнул, — вот бы мои соотечественники с родины это видели. Гражданина Альянса не пускают на колонию Альянса, потому что рожа у него видите ли неправильная. Может тогда и их не надо пропускать? — он указал на Рика и Алисию.

— П-причём тот они? — чуть заикаясь спросил погранец.

— Как же, они же «неправильные люди», у них хвост есть и уши не там расположены, — эту фразу он повторял уже не первый раз, и она уже отскакивала от зубов, не вызывая прошлого раздражения.

Нет, что вы. Это...

— Это другое да? Понимать надо, да? — Эрад искренне усмехнулся, подобные ситуации теперь под час веселили, потому что после этого обычно, собеседник краснел как красный гигант и затыкался.

— Нет, вы не понимаете... — ожидаемо для батара человек замялся, не зная, что ответить на такое утверждение, — въезд запрещён! — отчеканил он. Вызвав у Алисии уже не скрываемый мучительный стон. Повернувшись к уже прошедшим, она обратилась к Ричарду, — Ковальски, ждите нас снаружи, не нервируйте лишний раз людей, это надолго, — кивнув ей он кивком головы поманил всех за собой, пока Алисия вернулась к прерванному «разговору».

— Значит ему сюда нельзя, — Хакетт бесцеремонно продолжила сверлить мужчину спокойным взглядом, при этом она еле заметно оскалилась, заметить это было крайне сложно, но «адресат почту получил».

— Пожалуйста, прекратите, это пугает.

— Почему? — «искренне» удивилась Алисия, — мы просто пытаемся выяснить, по какой причине вы не пропускаете разумного, у которого все документы в полном порядке, есть гражданство АС. Он служит под моим началом. На пятом флоте.

— Потому что этого не может быть, эти документы подделка! — наконец сорвался на крик их собеседник, в то время как молодая девушка, пыталась слиться со стеной в один цвет как хамелеон.

Поделиться:
Популярные книги

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1