И прошел год
Шрифт:
— А, черт! — воскликнул Сэмюэль, увидев, как Дин выезжает на дорогу.
Они с Сэмом припарковались рядом со стоянкой и совсем не ожидали, что Дин управится так быстро. Стоило ему повернуть голову направо, и он бы их заметил.
«К счастью, Дин никогда не беспокоится посмотреть направо-налево, когда выезжает на дорогу», — подумал Сэм.
— И куда он сейчас? — проворчал Сэмюэль.
Сэм завел двигатель и последовал за братом. Салемский полицейский участок представлял собой большое кирпичное здание. Сэм и Сэмюэль остановили фургон на другой стороне улицы и наблюдали, как Дин
— Как будто он над делом работает, а не за ведьмами охотится, — заметил Сэм.
— Он скачет, как кролик-энерджайзер. Поверь, именно за ведьмами он и охотится, — отозвался Сэмюэль.
— Откуда ты знаешь?
— Просто знаю, — был краток Сэмюэль.
— Ладно. Считай, я не спрашивал, — пробормотал Сэм, глядя на дверь.
А Дин подошел к секретарю и попросил просмотреть отчеты о пропавших без вести.
— Большинство из них больше не пропавшие, — с сильным массачусетским акцентом уточнил толстый секретарь.
— Я абсолютно верно понял ваш ответ в стиле Барни Фрэнка [52] , — кивнул Дин.
— Не понимаю вас, — растерялся секретарь.
— Можно поболтать с вашим супервизором?
Секретарь выкарабкался из кресла и отвел Дина к капитану, мужчине постарше, который сидел за стеклянной стенкой в офисе. Дина немедленно поразило в самую душу его удивительное сходство с шерифом Виггамом из «Симпсонов» [53] .
52
Барни Фрэнк— конгрессмен-демократ от Массачусетса, один из самых известных американских политиков.
53
Шериф Виггам из «Симпсонов»— второстепенный персонаж мультсериала «Симпсоны», некомпетентный шеф полиции. Неоднократно освобождался от должности за непрофессионализм и коррупцию.
«Сэму бы чувак понравился», — подумал он.
Дин показал удостоверение:
— Агент МакБрейн. Можно взглянуть на отчеты по пропавшим без вести? — проговорил он своим самым авторитетным тоном.
— А что, у вас, парни, в Колумбии их в компьютере нет? — мрачно отозвался капитан.
— А, ну да, компьютер… Ну, есть, но я хотел посмотреть недавние, которые еще в базу не попали. За последнюю пару недель у вас тут десять брошенных машин. Сдается мне, с ними должно быть десять заявлений о пропаже людей.
Капитан, кажется, смешался.
— Нет нужды ставить всех на уши. Парочка брошенных автомобилей погоды не делает.
Дин ухмыльнулся: парень явно что-то скрывал.
— Делает, если их владельцы пропали.
Капитан встал, прошел к шкафу и, вернувшись, бросил на стол увесистую папку:
— Хотел подождать до конца лета.
Дин недоуменно вытаращился на него:
— Правда? Вы собирались ждать, пока лето не кончится, и только потом открыть дела? Но зачем?
Капитан пожал плечами:
— Нехорошо, когда трупы невесть откуда вываливаются. Отпугивает туристов.
— Стоп! Какие
Внутри оказалось десять листов в файлах, к каждому приложено фото с места преступления. Девять из десяти жертв были молодыми женщинами.
— Подождите, и все эти тела нашли здесь, в Салеме? — Причиной смерти каждый раз указывалось удушье. — Как они умерли на самом деле?
— Не знаю. Мы еще над этим работаем.
Дин разозлился. Он не стоял выше рангом, чем капитан, но если бы стоял — точно б его удушил.
— Вы федеральным властям докладывали? — осведомился он.
— Ну, вы же здесь, — отозвался капитан. — И потом, никому от этого ни горячо, ни холодно. Все жертвы проезжие. Наверное, гангстеры из Бостона.
— Она — такой же гангстер, как моя бабушка! — на фото была изображена светловолосая девушка с испещренным кровоподтеками лицом и кулоном со значком мира на шее. — Гангстеры? Да неужели? — кипел Дин. — Подождите, вот дойдет все до Вашингтона! — он сунул дело под мышку и покинул офис.
Когда Дин уходил, капитан продолжал бормотать что-то о распугивании туристов.
Выйдя из полицейского участка, Дин попытался успокоиться. Надо было найти того, кто (или что) убил всех этих людей: они заслуживали какого-никакого восстановления справедливости. Дин открыл сотовый и набрал номер.
— ФБР, — ответил деловой мужской голос.
— День добрый, это агент МакБрейн из бостонского офиса. Вам нужно приехать в Салем и посмотреть, что за дерьмо тут творится. Десять девушек мертвы, местная полиция устроила игру в прятки с информацией, — выпалил Дин.
— Номер вашего удостоверения, агент?
— Да, конечно. Сейчас. Секундочку. Один… — Дин сбросил звонок.
Если повезет, этот небольшой фокус подогреет интерес федералов достаточно, чтобы они приехали и пошуровали здесь, как они это умеют. По крайней мере, семьям погибших сообщат о случившемся.
Дин решил прогуляться в офис коронера, хотя он уже знал, что там увидит: каждый разрез будет точно таким же, как все остальные, той же глубины — для наибольшей кровопотери. Убийство было ритуальное, жертвоприношение. Тем не менее, кусочки паззла не желали складываться воедино. Жертвоприношение обычно означает, что кто-то пытается совершить очень мощный ритуал. Но зачем? Дин ощутил встряску, будто его мозг наконец-то принялся за работу серьезно.
Он охотился. Он знал, что делать. Чувствовал себя, как рыба в воде.
Глава 18
Дин разрезал все мешочки так, что их содержимое посыпалось на прилавок и к босым ногам Сьюки.
— Девять девушек и один пацан а-ля Джастин Бибер [54] — все мертвы. Мешочки лежали в их машинах. Зачем ты их убила? — прорычал Дин.
Едва Сьюки успела рот открыть, как Дин забрал в кулак ее многочисленные бусы и притянул девушку ближе.
54
Джастин Бибер— канадский поп-певец и актер.