И пусть их будет много
Шрифт:
– Вернемся, сударь.
– Ваше право.
– Мориньер пожал плечами, сделал несколько шагов в сторону узкой полоски дневного света.
Клементина вдруг запаниковала, протянула к нему руки, вскричала:
– Не оставляйте меня одну!
Он вернулся, с удивлением вгляделся в ее бледное лицо:
– Что взбрело вам в голову?
Поняв, что она вот-вот упадет, ухватил ее под локоть, вывел наружу. Усадил ее в траву, прислонив спиной к стволу старого дуба. Сам опустился рядом.
Долго смотрел, как
Наконец, спросил:
– Вы боитесь темноты? Низких сводов? Чего?
– Я... я не знаю.
Она не хотела рассказывать ему, что никак не могла забыть тот ужас одиночества, который испытала в Новой Франции. Она никому не говорила об этом своем страхе, потому что сама относилась к нему, как к позорной трусости.
Но правда состояла в том, что с тех пор, как Клементина поселилась в замке Грасьен, она никогда не засыпала одна. Укладываясь спать, она всякий раз звала с собой Терезу. Клементина часами читала перед сном, лежа в постели, в то время как Тереза укладывалась рядом на выдвижной кровати и слушала чтение хозяйки. Недолго слушала. У девушки оказался на удивление здоровый, крепкий сон.
Клементина же часто засыпала только под утро, с книгой в руках. В таких случаях свечи гасили уже при свете дня, когда приходило время подниматься.
Слуги относились к этому, как к необременительному чудачеству. Мало ли какие странности случаются у господ? И никто не предполагал, что причиной был чудовищный страх.
Клементина не могла рассказать об этом. Ему - в особенности.
Она спросила только, когда, подведя к ней лошадь, он подсадил ее в седло:
– Я наговорила вам сегодня много неприятного, но я не собираюсь теперь же отказываться от сказанного. Я лишь хочу спросить, остается ли в силе ваше решение ехать со мной? Не переменили ли вы его?
– Я обычно стараюсь держать свое слово, - ответил.
Глава 6. Перед отъездом
Последний перед отъездом день тянулся для Клементины невыносимо медленно.
Сначала была тяжелая, долгая, бессмысленная ночь.
Клементина никак не могла заснуть и невозможно мерзла. В конце концов, она, измучившись окончательно, разбудила Терезу и позвала ту в свою постель. Обняла, уткнулась носом в теплое плечо служанки, согрелась немного. И только тогда задремала. Некрепко и ненадолго.
Ей приснился сон. Какой-то дурной, нелепый. Она не могла вспомнить, что именно ей снилось. Когда проснулась, подскочила на постели, долго терла глаза, пытаясь сориентироваться, понять, где находится и куда ей теперь бежать.
Было еще темно. Больше она не спала. Лежала, прижавшись к спящей рядом Терезе. Смотрела, как медленно и угрюмо вползал в комнату
Ей казалось, утро не наступит никогда. И солнце - никогда не заглянет в окна. А именно сегодня оно было нужно ей особенно.
Когда, наконец, солнце налилось силой, расправилось, растолкало низкие сизые тучи, повисшие над замком, когда через окна, украшенные затейливыми фризами и пилястрами, лучи его проникли в комнату, скользнули по комоду, полу, разлеглись на старой медвежьей шкуре, брошенной у самой постели на узорчатом каменном полу, Клементина успокоилась, вздохнула свободнее.
Утром Пюльшери, принесшая по обыкновению в комнату госпожи кружку с теплым молоком, обеспокоилась, разглядев темные круги под глазами госпожи. Она растолкала Терезу, сердито выпихнула ее из господской постели, выговорила в сердцах:
– Как же это можно - просыпаться позже госпожи?!
Присела на краешек кровати. Погладила вдруг Клементину по голове.
– Что ж с тобой, детка, происходит?
У Клементины начался отсчет часов до отъезда. Она не притронулась к молоку, отказалась от традиционной прогулки. Она взялась бродить по комнатам. То присаживалась у камина, то поднималась наверх, к себе. Она не могла читать, не могла вышивать. Не могла вообще ничего.
Спросила о Мориньере. Ей сказали, что с самого утра его не видели. В доме его нет, - ответили после осмотра всех комнат.
Клементина испугалась, что он уехал. Набросила на плечи плащ, отправилась на конюшню. Конь Мориньера был на месте.
– Господин приказал подать лошадям побольше овса, - сообщили ей конюхи, которые в этот момент занимались чисткой стойл.
– Он был здесь сегодня?
– Едва рассвело, мадам.
Поль, дав задание своему помощнику, молоденькому, худосочному Пьеру, напоить лошадей, пошел рядом с Клементиной вдоль денников:
– Мадам собирается в путешествие?
– С чего ты взял?
– Господин де Мориньер еще вчера приказал кузнецу внимательно осмотреть карету, чтобы все в ней было в порядке. Сказал: "Будет что не так, не сносить тебе головы". И дал Мишо экю. Так тот уже каждый уголок кареты проверил, все смазал, да внутри все вычистил и вымыл.
– Хорошо, - кивнула Клементина.
– Очень хорошо.
На обратном пути прошла по буковой аллее, заглянула в кухню, прогулялась по саду, обошла главную замковую башню со стороны крепостной стены, присела на мраморную скамью, расположенную неподалеку от деревянных ступеней, ведущих ко входу в донжон. Прямо перед ней высились стены замковой капеллы, левее - колодец, вкруг которого носились дети, прямо по направлению взгляда - ворота и мост.
Клементина сидела, закутавшись в плащ. Она не знала, как выдержит предстоящий день. А главное - еще ночь. Целую ночь.