Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

И СТАЛИ ОНИ ЖИТЬ–ПОЖИВАТЬ
Шрифт:

 И тут, когда по его опыту должны были последовать продолжительные восторженные восклицания, шеи мужиков одновременно вытянулись, не хуже, чем у свирепствующего над беззащитной столицей Горыныча, и взгляды остановились на чем–то за спиной чародея.

 В этот раз он решил быть предусмотрительнее, чем в прошлый.

 - Ложись!!!.. — выкрикнул маг, не оборачиваясь, и первый бросился на камни, подальше от военных машин, закрывая голову руками.

 Дружинники дружно удивились, но команду его выполнили, хоть и вяловато.

 - А чего это мы лежим–то? —

тут же закрутил по сторонам головой и громко полюбопытствовал Серега.

 И, не успел Агафон объяснить свою тактику, как через несколько секунд словно в поддержку кузнеца раздался обеспокоенный голос откуда–то сверху:

 - А чего это вы лежите–то?

 Специалист по волшебным наукам сморщился, будто у него заболели все зубы сразу, и попытался провалиться сквозь стену, а защитники столицы повскакивали на ноги и возликовали:

 - Ковер!!!..

 - Это, наверно, тот самый!..

 Масдай, если бы мог, засмущался бы и покраснел.

 - Ну, что вы… Моя роль тут сильно преувеличена…

 Но дружинники не обратили на шершавый шерстяной голос ни малейшего внимания:

 - Ведьмак! Тебе повезло!..

 - Зато Змею — нет!..

 - Ха–ха–ха!..

 - Вот твой ковер — лети быстрее, пока опять не сбежал, как в прошлый раз!..

 - Я в прошлый раз не сбегал! — возмутился, отрываясь, наконец, от камня чародей, — Это Змей испугался и успел унести ноги… то есть, крылья… и всё остальное тоже… а у меня тогда просто ковра не было, и…

 - Да мы про тебя и не говорим, — удивленно уставился на него народ, и настал черед чародея краснеть и смущаться.

 - Мы говорим, что теперь–то у тебя ковер есть, — уточнил кто–то слева.

 - И Змей пока над Березовкой, вон, лютует, улетать не собирается!

 - Как это ты там славно придумал про него?

 - Чешую повыщипать!.. — подсказали сзади.

 - И головы с хвостом местами поменять! — сымпровизировали слева.

 Импровизация имела успех, дружинники загоготали и стали давать советы, что ему следовало сделать с проклятущей скотиной, когда до нее доберется.

 Агафон дико оглянулся по сторонам, и взгляд его упал на своего спасителя, о котором он не подумал ранее.

 - Саёк! — озабочено воскликнул он, обращаясь к царскому курьеру на ковре. — Извини, что заставляю тебя ждать — мы уже вылетаем!

 - Куда? — разочаровано выдохнула толпа.

 - Видите, его величество прислал своего курьера, чтобы срочно доставить меня во дворец на совещание государственной секретности, — будто извиняясь, беспомощно развел руками маг. — И я не…

 - Да нет, дяденька Агафон, — радостно махнул рукой мальчишка, — я не за вами!

 - А за кем же?.. — побледнел чародей.

 Но тут ему в голову пришла новая мысль, и он встрепенулся:

 - Так ты, наверное, мне важную депешу от обкома доставил, где меня умоляют срочно прибыть на совещание государст…

 - Да нет же, нет! — возбужденно замотал головой курьер. — Просто я от дяденьки Семена–кузнеца слышал, что вы вчера так уж убивались, что Змея над городом

куролесит, а у вас ковра нет, и я решил, что если сегодня она прилетит, то мы всё бросим, и вас непременно с Масдаем разыщем, чтобы вы ей задали перцу с хреном!

 - Ну, спасибо… — только и смог промолвить волшебник, залезая под всеобщее одобрение на Масдая. — Спасибо тебе, дорогой… до смерти не забуду…

 - А ты бы, малец, остался тут, — окликнул Сайка кто–то из дружинников, — там–то для настоящего чародея дело, тебе–то, поди, опасно будет!

 - Нет, — упрямо замотал головой мальчишка и выхватил из ножен черный меч. — Я за дядей Агафоном хоть в огонь, хоть в воду. Я его защищать пообещал ее высочеству царевне Серафиме. И пусть только эта Змея попробует его тронет!..

 

 

 

 Пока карательная троица летела творить расправу над бесстыжей Змеей, та, покуражившись изрядно над Березовкой, как бы невзначай переместилась в небо над Вогулкой, и всё началось по–новому: кружение над слободой, выбор цели, пристрелка…

 - Сейчас, сейчас… — бормотал ковер, ускоряясь до предела. — Сейчас, потерпите немного… Скоро пойдем на сближение… Или сразу на таран?

 - На таран!!! — подпрыгнул от нетерпения Саёк.

 - Издеваешься? — процедил сквозь зубы чародей, лихорадочно пробегая глазами по зажатой в кулаке шпаргалке, тщетно пытаясь запомнить в последние минуты хоть несколько полезных в борьбе против летающих Змей заклинаний. Но единственное сочетание слов, которое зачем–то пришло в голову и там же накрепко и застряло, блокируя перемещение всех остальных — «перед смертью не надышишься».

 Наконец, признать мудрость сего изречения, пережившего века, пришлось и магу, потому что он засунул заветный кусочек пергамента понадежнее в потайное место в рукаве, пошевелил пальцами, готовясь, если повезет, к короткому и неравному бою [178], прищурился и скомандовал Масдаю почти не дрожащим голосом:

 - С тараном погодим… давай на сближение… но держись подальше!..

 - Понял, — со вздохом прошелестел ковер и сманеврировал так, чтобы зайти к ничего пока не подозревающей Змее в тыл, — чего уж тут не понять… поближе, но подальше… элементарно… гениальность в парадоксальности… Блицкригер на мою спину нашелся [179]…

 - И тебя это тоже касается, — спохватившись и отвлекшись от брюзжания ковра, добавил чародей в адрес своего непрошенного охранника, и тот, проникшись важностью момента, торжественно кивнул и прошептал:

 - Я понял!..

 И, помолчав несколько секунд, так же шепотом робко уточнил:

 - А мне от чего подальше но поближе держаться?..

 Агафон, не удостоив мальчика ответом, впился глазами в увлеченную своим неправедным занятием Змею, принял позу чародея номер два и постарался представить, как советовала ему убыр Макмыр, что из его пальцев выходит пучок невидимых красных лучей [180], которые сходятся в одной точке — как раз в той, куда должно попасть заклинание.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих