Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

И СТАЛИ ОНИ ЖИТЬ–ПОЖИВАТЬ
Шрифт:

 - Зюгма, какая у тебя любимая…

 - Нет–нет, — поспешила прервать его Серафима. — Я обучалась игре на арфе пятнадцать лет у самых знаменитых музыкантов Стеллы, отдала за это кучу денег и, наконец, достигла звания мастера–золотые руки арфической музыки, почтенного концертмейстера филармонии искусств Стеллы, заслуженно народного арфиста Забугорья и прочая, прочая, прочая. И я не буду ублажать ничей иной слух, кроме вашего величества. Ибо здесь никто другой не в состоянии оценить, прочувствовать всю полноту эмоций, всю гамму чувств, которую я вкладываю

в свою игру. А мне так нравится играть на арфе! Я так давно не играла! Послушайте меня, ваше величество — не уходите! Я сыграю и спою что–нибудь специально для вас. Что бы вы хотели? — и она проникновенно заглянула в единственный глаз царя.

 И он смалодушничал.

 - Н–на ваш… выбор… Только недолго… Я хотел сказать, мне правда нужно идти заняться делами…

 Царевна сладко улыбнулась.

 Пытка музыкой продолжалась еще полчаса.

 Почувствовав, что у нее от струн подушечки пальцев скоро смозолятся до крови, Серафима, не закончив пиесу, быстро поднялась и поклонилась почтенной публике, давая понять, что концерт окончен. Та в ответ разразилась бурными искренними аплодисментами.

 Аплодировали и счастливо улыбались даже умруны.

 - Благодарю вас, — прочувствовано склонила голову Серафима. — Я уверена, что немного попозже, вечером, мы, настоящие ценители искусства, снова соберемся здесь, чтобы послушать мою игру и пение, а музыкальные вечера станут новой традицией этого замка.

 Зюгма схватился за сердце.

 - Да–да, я вижу, вы согласны, от всего сердца, — радостно закивала царевна и без паузы на переход к другой теме продолжила:

 - Если мне не изменяет память, нас должны где–то ожидать артели мастеровых, готовых немедленно начать ремонт.

 Зюгма, не в силах говорить, только кивнул.

 - А еще, уважаемый господин первый советник, не будете ли вы так любезны проводить меня в тот подвал, где вы нашли эту изумительную арфу? Может, там есть еще что–нибудь примечательное, такого рода?

 - Нет! — испугано вскинулся Зюгма, и Серафима поняла, что она на верном пути. — Не надо!.. Там нет ничего интересного, я хотел сказать, только старые вещи, мебель…

 - Старая мебель. Какая прелесть, — прижала натруженные пальцы к груди царевна. — Антиквариат сейчас как раз в самой моде. И чем антикварнее антиквариат, тем современнее. Так что, давайте зададим ход ремонту, и — вперед. У меня есть такое предчувствие, что все это будет не напрасно.

 

 

 

 Даже при самом тщательном разбросе артелей их на весь замок не хватило, и поэтому пришлось ограничиться теми его частями, которые были наиболее посещаемы руководством страны. Они должны были запомнить этот ремонт на всю жизнь.

 Раздав артельщикам по нескольку экземпляров своих эскизов — для окон, стен, дверей, потолков, багетов и плинтусов, царевна провела с ними получасовую вступительную беседу. Убедившись, что все рабочие выведены из душевного равновесия, то есть должным образом раздражены, запутаны или просто запуганы, чтобы делать все не так, не то и не тем, готовы ронять, просыпать и проливать все,

что попадется им в руки, Серафима, довольно ухмыляясь про себя, обратила высочайшее внимание на маячившего все это время где–то на заднем плане Зюгму.

 - А, милейший господин первый советник, — кивнула, наконец, она головой, давая понять, что его присутствие замечено. — Вы, наверное, меня ждете, чтобы заняться осмотром подвалов.

 - Да, — важно кивнул Зюгма. — Я получил разрешение его величества…

 - Вообще–то, я не спрашивала. Я утверждала, — приподняла бровь Серафима.

 - Да?

 - Да. И хотела вам сообщить, что как только мы приведем замок в соответствие с постулатами хуо–ди, мы сразу же, не откладывая, посмотрим, что интересного прячут ваши подземелья.

 - Что?.. Чего?.. Что вы опять собрались делать с нашим замком?.. — переход от тотального благодушия к затравленному испугу не занял у советника и доли секунды.

 - Ну, во–первых, это не ваш замок, а его несравненного величества царя Костея, — снисходительно хмыкнула царевна. — Во–вторых, поскольку у него есть на меня определенные планы — вы, наверное, в курсе — теперь это настолько же мой замок, насколько и его. И поэтому его величество сказало, что я могу делать с ним все, что хочу, если пообещаю не разбирать его по камушку до основания.

 - Но он ничего мне не сообщил…

 - Он положился на меня. Или просто не счел нужным. Или то и другое. Выбирайте.

 - Хорошо, — вздохнул украдкой советник. — Что вам для… ЭТОГО… потребуется?

 - Рабочие или какие найдутся руки для передвижения мебели, копки пруда, посадки деревьев и прочих операций. Также мы будем переносить кухню, перевешивать двери и перемещать вещи из подвалов в комнаты.

 - Старый хлам?!..

 - Да выучите же вы, наконец, новое слово, ваше светлейшество, — презрительно фыркнула царевна. — Не старый хлам, а АНТИКВАРИАТ!!!

 - Хорошо. Я запомню, — сдался Зюгма. — Если вы объясните мне, чем они отличаются.

 - Если это в подвале и бесплатно — это хлам. А если в лавке и за деньги — антиквариат. Предельно тупо.

 - Но ведь сейчас–то он в подвале и бесплатно!

 - Если хотите, я открою прямо здесь и сейчас лавку и буду брать с вас за него деньги, — снисходительно повела плечом царевна.

 Зюгма развел руками, сдаваясь без боя.

 - Кроме того, мне понадобится широкое зеркало высотой с внешние ворота, — продолжила загибать пальцы Серафима.

 - А это–то зачем?!..

 - Советник, ну что вы за человек? — капризно воздела очи горе царевна. — У вас вопросов больше, чем ответов. Или вы действительно хотите узнать всё о хуо–ди? Я, конечно, могу выкроить денек–другой и устроить вам лекцию…

 - Нет–нет, спасибо! — испуганно вскинул пухлые ладошки советник.

 - Ну, тогда не задавайте лишних вопросов. Сколько человек прислуги у вас имеется?

 - Сто сорок девять, — не задумываясь выпалил советник.

 - М–мало, — решительно приговорила царевна. — А сколько солдат и этих ваших… умрунов… в гарнизоне?

Поделиться:
Популярные книги

Полуостров Надежды. Трилогия

Буторин Андрей Русланович
Вселенная Метро 2033
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.00
рейтинг книги
Полуостров Надежды. Трилогия

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Чайковский Петр Ильич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде