Игры ангелов
Шрифт:
— Тмин, — Рис ткнула пальцем в блюдо с чили. — Здесь нужен тмин! — Она в ярости выскочила за дверь.
— Надо же, тмин, — пробормотала Джоани. — Возвращайся на место, — это было сказано уже Питу. — Я плачу тебе не за то, чтобы ты бродил здесь с унылым видом.
— Я могу сходить за ней.
— Пожалуйста, если хочешь потерять работу, — фыркнув, она взялась за картофельный салат.
Усевшись в машину, Рис со стуком захлопнула за собой дверцу. Пора уезжать, сказала она себе. Зачем ей этот жалкий городишко, эти люди, эта работа, являющаяся не чем иным,
Рис резко затормозила перед магазином. Она задолжала Джоани время, но эта стерва не захотела, чтобы она отработала долг. Еще она должна Броуди ужин — за покраску ванной. И она не намерена оставаться в должниках.
Она решительно направилась прямо к прилавку, где Мак заказывал по телефону товар для Дебби Мардсон.
— Мне нужен фундук, — выпалила Рис.
— Ну, вряд ли у нас на складе найдется фундук.
И как в таком случае она должна готовить ужин?
— Почему?
— Спрос на эти орехи небольшой. Но, если хотите, могу заказать для вас.
— Да нет, это нужно было прямо сейчас.
Рис устремилась в продуктовый отдел, надеясь найти там что-нибудь, что подсказало бы идею для ужина. Впрочем, думала она, не стоит и стараться. Разве можно обрести вдохновение в заштатном магазинчике?
«Гляньте-ка, вот это чудо», — пробормотала она, увидев на полке вяленые томаты. Подхватив упаковку, она сунула их в корзинку. Теперь настала очередь свежих помидоров. Тепличные, с отвращением подумала она. Бесцветные и безвкусные.
Только и годятся на то, чтобы пожевать их и выплюнуть.
Ни артишоков, ни треклятого свежего укропа, ничего.
— Привет, Рис.
Кинув в корзинку несколько чахлых перцев, она мрачно взглянула на Ло:
— Если тебя прислала твоя мать, можешь сказать ей, что с меня довольно. Я уже не вернусь.
— Мама? Я там еще не был. Увидел перед магазином твою машину и зашел. Давай помогу тебе с покупками.
— Не нужно, — Рис обеими руками вцепилась в корзинку. — Надеюсь, ты не забыл наш разговор? Я не собираюсь спать с тобой.
Ло растерянно прокашлялся:
— Да нет, я помню. Послушай, я просто хотел поговорить. Думал, что ты, должно быть, переживаешь.
— С чего бы?
— Мне рассказали о женщине, которую нашли у Лосиных прудов. Такие новости быстро расходятся по городу, — добавил он. — Представляю, как тебе было трудно.
— Ну, ей пришлось куда труднее, — заметила Рис, переходя к полке с куриными грудками.
— Я думаю. Но и тебе, конечно, нелегко. Опять увидеть ее — пусть даже на фотографии. Снова вернуться к тому дню у реки, — он слегка помялся, не услышав ответа. — По крайней мере, ты знаешь теперь, что ее нашли.
— Я не уверена, что это та самая женщина.
— Конечно, она.
— В самом деле?
— Кому бы еще там быть? — Он прошел за ней к прилавку. — Все так говорят.
— Все могут убираться к черту. Я
— Да что ты, Рис, я не хотел…
— Забавно. Стоило детишкам найти мертвое тело, как все вокруг решили, что я вовсе и не выдумывала ту историю. Смотрите-ка, оказывается, эта Рис не совсем чокнутая.
— Никто не считает тебя сумасшедшей. — Мак с особой тщательностью завернул ее покупки.
— Считают. Кто спятил один раз, здоровым уже не будет — так все думают. — Она вытащила бумажник, чтобы расплатиться. Судя по всему, у нее опять остается десять долларов с мелочью. Совсем как в день приезда.
— Не нужно так говорить. — Мак взял у нее деньги, отсчитал сдачу. — Это оскорбительно и для тебя, и для нас.
— Не знаю. По-моему, так оскорбительно другое. Когда ты идешь по улице, а люди показывают тебе вслед и говорят: гляньте-ка, вот эта бедняжка с востока. Или посматривают на тебя украдкой, как будто ты вот-вот начнешь болтать всякую чушь. Попробуйте представить себя на моем месте, — заметила она, подхватывая покупки. — А ты, — обратилась она к Ло, — скажи своей матери, что она задолжала мне за двадцать восемь часов. Завтра я зайду за своими деньгами.
Сказав это, она решительно направилась к двери.
Хлопок входной двери вывел Броуди из задумчивости. Он как раз описывал сцену между главной героиней и человеком, на которого она вынуждена была положиться.
Выругавшись, он потянулся за кофе, но тут же обнаружил, что чашка пуста. Первым его побуждением было спуститься вниз за очередной порцией, однако с кухни снова донеслись стуки и хлопанье дверьми, так что он решил на время обойтись без кофеина.
Броуди потер онемевшую шею. Еще бы, мрачно подумал он, простоять столько времени с задранной головой — и все ради того, чтобы покрасить потолок в ванной. Впрочем, он тут же отогнал эти мысли и вновь сосредоточился на работе.
В какой-то момент ему показалось, будто распахнулась входная дверь, но он был настолько погружен в работу, что даже не повернул головы.
Прошло немало времени, прежде чем он наконец встал из-за стола. Сегодня им с Мэдди пришлось здорово потрудиться. И хотя сюжет еще не был завершен, Броуди решил, что заслуживает холодного пива и горячего душа.
Но пиво первым. Спускаясь вниз, он провел рукой по лицу и услышал скрип щетины. Надо бы побриться, вяло подумал он. Одно дело, когда ты холостяк, и другое — когда в твоей жизни появляется женщина. Впрочем, побриться можно и в душе.
А еще лучше, если он уговорит Рис принять душ вместе с ним. Побриться, помыться, заняться сексом. А потом холодное пиво и горячий ужин.
Замечательный план, решил он.
Оказавшись на кухне, он в изумлении уставился на плиту, на которой ничего не кипело. Он настолько привык, что здесь все время что-нибудь готовится, что испытал даже нечто вроде шока.
Ни еды, ни красивой посуды, ни свечей на столе. Вдобавок задняя дверь распахнута настежь. Он тут же забыл про бритву и направился к двери.