Il regalo. Del vento tramontano fiabe italiane popolari / Подарок северного ветра. Итальянские народные сказки
Шрифт:
Il bambino crebbe e pi`u cresceva e pi`u diventava un bravo bambino, ma vivendo in quella campagna sperduta, non aveva mai visto una chiesa n'e una immagine e non sapeva nulla di Nostro Signore n'e dei Santi. Un giorno il contadino doveva andare a Catania.
– Vuoi venire con me? – chiese al bambino.
– Come volete voi, massaro [72] , – rispose il bambino, e and`o in citt`a col contadino.
Quando furono arrivati vicino al duomo, il contadino disse:
72
massaro – хозяин
– Io ora ho da andare per i miei affari. Tu entra in chiesa e aspettami l`i finch'e non ho finito.
Il bambino entr`o nel duomo e vide i manti ricamati d’oro, le tovaglie preziose sull’altare, i fiori, le candele, e stava a bocca aperta, perch'e mai aveva visto niente di simile.
Passo passo arriv`o all’altare maggiore e vide il Crocifisso. S’inginocchi`o sui gradini, e si rivolse al Crocifisso:
– Cumpareddu [73] , perch'e vi hanno inchiodato a questo legno? Avete fatto qualcosa di male?
73
Cumpareddu –
E il Crocifisso fece segno di s`i con la testa.
– Oh, povero cumpareddu, non lo dovete pi`u fare, vedete come dovete soffrire adesso!
E il Signore fece di nuovo di s`i con la testa [74] .
Cos`i continu`o per un bel pezzo [75] a parlare con il Crocif`isso, finch'e non furono finite tutte le funzioni. Il sagrestano voleva chiudere la porta della chiesa, ma vide quel contadinello inginocchiato, davanti all’altare maggiore. – Ehi, tu! Alzati, `e ora d’uscire!
74
di s`i con la testa – согласно кивнул головой
75
continu`o per un bel pezzo – продолжал довольно долго
– No, – rispose il bambino, – io resto qui, altrimenti quel poveretto rimane tutto solo. Prima lo avete inchiodato sul legno, e ora lo abbandonate al suo destino. Non `e vero, cumpareddu, vi fa piacere che resti qui con voi?
E il Signore fece di s`i con la testa.
A sentire il bambino che parlava a Ges`u Cristo, e a vedere Ges`u Cristo che gli rispondeva, il sagrestano, pieno di terrore, corse dal curato e gli raccont`o tutto. Il curato disse:
– `E certamente un’anima santa; lasciatelo in chiesa e portategli un piatto di maccheroni e un po’ di vino.
Quando il sagrestano gli port`o i maccheroni e il vino, il bambino disse: – Mettete pure tutto l`i, che vengo subito a mangiare.
Poi si volt`o verso il Crocifisso, e disse:
– Cumpareddu, avrete fame, chiss`a da quanto tempo `e che non mangiate. Prendete un po’ di maccheroni. – Prese il piatto, s’arrampic`o sull’altare e cominci`o a porgere forchettate di maccheroni al Signore. E il Signore aperse la bocca e s`i mise a mangiare maccheroni. Poi il bambino disse:
– Cumpareddu, non avete sete? Bevete un po’ del mio vino, – e avvicin`o un bicchiere di vino alla bocca del Signore. Il Signore allung`o le labbra e bevve.
Ma quando ebbe diviso il mangiare e il bere con il Signore, cadde morto, e la sua anima vol`o in cielo e lod`o Dio. Ma il curato era nascosto dietro l’altare, e vedeva tutto. Cos`i vide che dopo aver diviso il mangiare e il bere col Signore, il bambino mise le braccia in croce e la sua anima gli si stacc`o dal corpo e prese il volo cantando.
Il curato corse verso il corpo del bambino che era rimasto steso davanti all’altare: era morto. Subito il curato fece annunciare in tutta la citt`a che nel duomo c’era un santo, e lo fece mettere in una bara d’oro. La gente accorse da tutta la citt`a e s’inginocchi`o intorno alla bara. Anche il contadino venne, e nel corpicino dentro la bara d’oro riconobbe il figlio e disse:
– Signore, tu me l’hai dato e tu me l’hai tolto, e ne hai fatto un Santo! – Poi torn`o casa sua, e tutto ci`o che si metteva a fare gli riusciva [76] , cosicch'e divent`o ricco.
Ma con il danaro che guadagnava faceva la carit`a ai poveri, visse una vita santa, e quando mor`i si merit`o il Paradiso, cos`i possa succedere a noi tutti.
Le domande da rispondere
1. Cosa significava per il contadino
2. Perch`e il bambino non sapeva nulla di Nostro Signore n'e dei Santi?
3. Cosa vide il bambino nel duomo?
4. Perch`e s’impaur`i il sagrestano?
5. Cosa port`o il sagrestano da mangiare al bambuno?
6. Di che cosa fecero la bara per il santo?
7. Cosa disse il padre del bambino vedendolo nella bara?
76
tutto ci`o che si metteva a fare gli riusciva – и все, за что он ни брался, удавалось
Il regalo del Vento Tramontano
Un contadino di nome Geppone abitava nel podere d’un Priore, su per un colle dove il vento tramontano [77] distruggeva sempre frutti e piante. E il povero Geppone pativa la fame [78] con tutta la famiglia. Un giorno si decide:
– Voglio andare a cercare questo vento che mi perseguita. – Salut`o moglie e figlioli e and`o per le montagne.
Arrivato a Castel Ginevrino, picchi`o alla porta. S’affacci`o la moglie del Vento Tramontano.
77
il vento tramontano – трамонтана, холодный северный и северо-восточный ветер в средиземноморских странах, разновидность ветра бора
78
pativa la fame – страдал от голода
– Chi picchia?
– Son Geppone. Non c’`e vostro marito?
– `E andato a soffiare un po’ tra i faggi e torna subito. Entrate ad aspettarlo in casa, – e Geppone entr`o nel castello.
Dopo un’ora rincas`o il Vento Tramontano.
– Buon giorno, Vento.
– Chi sei?
– Sono Geppone.
– Cosa cerchi?
– Tutti gli anni mi porti via i raccolti, lo sai bene, e per colpa tua muoio di fame con tutta la famiglia.
– E perch'e sei venuto da me?
– Per chiederti, visto che m’hai fatto tanto male, che tu rimedi in qualche modo [79] .
79
visto che m’hai fatto tanto male, che tu rimedi in qualche modo – раз уж так навредил мне, исправь как-то теперь это дело
– E come posso?
– Son nelle tue mani.
Il Vento Tramontano fu preso dalla carit`a del cuore per Geppone, e disse:
– Piglia questa scatola, e quando avrai fame aprila, comanda quel che vuoi e sarai obbedito. Ma non darla a nessuno, che se la perdi non avrai pi`u niente.
Geppone ringrazi`o e part`i. A met`a strada, nel bosco, gli venne fame e sete. Aperse la scatola, disse:
– Porta pane, vino e companatico [80] , – e la scatola gli butt`o fuori un bel pane, una bottiglia e un prosciutto. Geppone fece una bella mangiata e bevuta l`i nel bosco e ripart`i.
80
companatico – что-нибудь такое, что едят с хлебом
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барон Дубов 2
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
