Император и ребе. Том 1
Шрифт:
296
Славута — бывшее местечко, ныне — город в Хмельницкой области Украины.
297
Жолква (современное украинское название — Жовква) — бывшее местечко, ныне районный центр во Львовской области Украины.
298
«Цаваат га-Риваш» («Завещание Риваша» — др. — евр.) — сборник высказываний Исраэля Бешта, собранный его учениками.
299
Ошибка автора. Сидур рабби Шнеура-Залмана был впервые издан в Шклове
300
Когелет, 9:17.
301
Имеется в виду основоположник хасидизма Исраэль Бешт.
302
Игра слов: Баал-Шем-Тов — «обладатель доброго имени»; Баал-Сам-Тов — «обладатель доброго яда» (др. — евр.).
303
Например (польск.).
304
Иеровоам сын Невата, или Иеровоам I — основатель и первый царь (с 928 г. до 907 г. до н. э.) северного Израильского царства, возникшего в результате отделения десяти северных колен от объединенного царства Иудеи и Израиля. В данном случае он упоминается в качестве символа отхода части евреев от служения единому Богу к идолопоклонству, поскольку установил золотых тельцов в святилищах Бейт-Эль и Дана, стремясь противопоставить их Иерусалимскому храму, построенному царем Шломо (Соломоном).
305
Рабби Шимон бен (бар) Йохай — основоположник мистического учения каббалы. Традиционно считается автором книги «Зогар». Жил в Эрец- Исраэль во II в. н. э.
306
Книга «Зогар».
307
Мусар — «мораль» (др. евр.). Имеются в виду нравоучительные сочинения.
308
«Шульхан арух» (букв.: «накрытый стол»; др. — евр.) — свод практических предписаний иудаизма, составленный в XVI в. рабби Йосефом Каро.
309
Всматривание (др. — евр.).
310
Намерения (др. — евр.).
311
«Слушай, Израиль» — основной символ веры.
312
Шмот, 23:19.
313
Имеется в виду фраза из Мишны «День, который весь суббота» (трактат «Тамид», 7:4).
314
«Хаей одом» («Жизнь человека» — др. — евр.) — галахическое сочинение раввина Аврома Данцига (1748–1820).
315
Бобовые культуры, по обычаю ашкеназских евреев, запрещено есть в Песах.
316
В иудаизме традиционно имеются два подхода к оценке поступков людей: «мидас га-дин» («мера справедливости») и «мидас га-рахмим» («мера милосердия»).
317
Тегилим, 121:5.
318
Милосердный (идиш).
319
Берешит, 27:28.
320
Тринадцать
321
Аллюзия на Йешаягу, 1:8.
322
1790 г. по христианскому летоисчислению.
323
Мидраш «Бемидбар раба», 21:4 и мидраш «Танхума», Пинхас, 3.
324
Карлин (современное белорусское название — Каралiн) — бывшее местечко, ныне район города Пинск Брестской области Белоруссии.
325
Столин (современное белорусское название — Столiн) — бывшее местечко, ныне город в Брестской области Белоруссии.
326
Зельва (современное белорусское название — Зэльва) — бывшее местечко, ныне поселок городского типа в Гродненской области Белоруссии.
327
В Галахе имеется понятие «отменен шестьюдесятью мерами». Например, если что-то некошерное попало в кошерную еду, но по объему это составляет меньше одной шестидесятой, оно как бы не считается.
328
Согласно традиции, пророк Элиягу был уроженцем города Тишба (Фисва) в Заиорданье.
329
Во время пасхального седера на столе ставится специальный «бокал пророка Элиягу».
330
Млахималеф, 18:1-40.
331
Намек на библейского Иосифа.
332
Хугларами (juglares — исп.) в средневековой Испании называли бродячих певцов, поэтов и музыкантов.
333
Тегилим, 94:3.
334
Тегилим, 130:1.
335
«Ваад арба арацот» (др. — евр.) — центральный орган еврейского самоуправления в Речи Посполитой в XVI–XVIII вв.
336
Т. е. начальство.
337
Т. е. чиновников.
338
Старорусская единица измерения площади. 1 квадратная сажень равна 4,55225 квадратного метра.
339
Евреи молятся (нем.).
340
Видуй — исповедь (др. — евр.).
341
«Сказка о Бове-королевиче» (идиш). Имеется в виду книга, написанная на идише по мотивам итальянских рыцарских романов Элиёгу-Левитой Ашкенази (1469–1549).
342
В традиционных еврейских местечках приезжие учащиеся ешив питались в домах местных евреев. Часто по очереди — то в одном, то в другом доме — по определенным дням. Это называлось «эсн-тэг» — буквально: «дни еды» (идиш).