In a hundred lifetimes
Шрифт:
— А вам не кажется, что она слишком… юна для вас? — прервала их незнакомка. В ответ Доктор холодно приподнял бровь. — Ты выкрал ее из колыбели, да? Чтобы совратить, а потом покрасоваться перед такими же старыми извращенцами?
— Эй! – воскликнула Роуз. – Я не экспонат для красования! И, если уж на то пошло, это не он, а я соблазнила его. Мне не нужно хорошенькое личико и накачанные руки, чтобы полюбить кого-то.
— Может быть и так, а может, у него просто кризис среднего возраста и прехорошенький счет в банке, —
Они оба ошеломленно пялились на нее целую секунду – настолько далеко все эти догадки были от правды.
— Я так и не расслышал, как вас зовут? – ледяным тоном спросил Доктор.
— Маргарет, — шмыгнула дама.
— Ни разу в жизни не встречал приятных Маргарет, — скривился он. — Одна пыталась выкинуть меня из окна, другая – стереть Кардифф с лица земли. Впрочем, не такая уж была бы и потеря. Как бы то ни было, должен заметить, что обе они куда более мне симпатичны, чем вы. Они, по крайней мере, никогда не питали иллюзий, что их мнение для меня что-то значит. А суть всего вышесказанного, собственно, в том, что наши отношения – не ваша забота, так что проваливайте.
— Кроме того, — добавила Роуз, — он был сломлен. И это я оплатила счет на нашем первом свидании. А, кстати, вы, мистер, до сих пор должны мне десять фунтов.
Женщина, что-то ехидно пробормотала о том, что «в этом старикашке еще кое-что сломано», и рот Роуз растянулся в диковатой ухмылке. Доктор прекрасно знал эту редкую темную улыбку, с губ Роуз, казалось, в любую секунду могла сорваться смертоносная молния. Доктор не сомневался, что Роуз съест эту выскочку заживо, но даже и не думал ее останавливать. Напротив, он намеревался получить от экзекуции максимум удовольствия, как в тот раз, с мистером Коннолли.
— Помнишь, как мы ездили в Париж, дорогой?
Доктор всем своим существом предвкушал грядущее, но виду не подавал и буднично переспросил:
— Ты имеешь в виду тогда, когда?..
— Именно. На мне было платье и ни малейшего признака белья. А когда я рассказала тебе об этом, ты стал ужасно красноречиво воспевать Эйфелеву Башню. Боже, никогда не видела такого прелестного красного оттенка, — мурлыкала она.
Несмотря на то, что Доктора тактика эта немного сбила с толку, – он никогда не был таким уж краснобаем, особенно в девятом теле, - он кивнул и краем глаза оглядел женщину, побледневшую под слоем дешевого автозагара.
— Было так темно, — пробормотала Роуз, поигрывая верхней пуговицей его пиджака. – В том крохотном закоулке было так темно и холодно, что нет ничего удивительного в том, что я совершенно продрогла.
— И я, разумеется, будучи истым джентльменом, отдал тебе свой бушлат, — хрипло вторил Доктор, скользнув рукой по ноге Роуз, которую та играючи расположила между его собственными.
Она кивнула, явно наслаждаясь шоу и впечатлением, производимым на… соседку, не меньше, чем он сам. Мгновение спустя Роуз уже сидела
— Совсем как в тот раз, - прошептала она. – Осталось только избавиться от этого надоедливого ремня.
— Это нечестно, Роуз, — прервал ее Доктор, ухмылка которого теперь стала небывало грязной. — Ты рассказала все о Париже, но даже словом не обмолвилась о токийском полнолунии.
Роуз демонстративно расстегнула первую пуговицу пиджака.
— Ну что ты от меня хочешь? Я еще не пришла в себя после последней недели на Бора-Бора. Если помнишь, ты так «совратил» меня, что я не могла ходить три дня.
— Ничего не могу с собой поделать. Ты же знаешь, как мне нравится, когда мы в одной постели. Кстати, воспоминания обо всех наших эпичных трахах заставляют подумывать о тех местах, где я еще хотел бы попробовать. Уверен, если проявить немного творческой фантазии, мы можем устроиться и где-нибудь здесь…
При этих словах, женщина вскочила со скамейки как ошпаренная и на полных парах понеслась в глубь парка, непрерывно восклицая что-то об извращенцах и невежественных дикарях, не уважающих чужих традиций и чужую культуру.
Подождав ровно три секунды, Роуз и Доктор оглушительно прыснули.
— Мы же никогда не были на Бора-Бора, — промямлил он, с трудом переводя дыхание.
— А я ничего не помню про токийское полнолуние, — кивнула Роуз, поудобнее устраиваясь на коленях Доктора. — Хотя звучит интригующе.
— Роуз Тайлер, ты просто маленькая шалунья, — выдохнул он, притягивая ее к себе. – И прежде чем я зацелую тебя до потери пульса, ответь мне на один вопрос: она смотрит?
— О, да. Теперь она хочет втянуть еще и мужа.
— Отлично, — прохрипел Доктор, жестко поцеловал Роуз и, подняв ее на руки, сделал несколько нетвердых шагов к ближайшему дереву. Спустя пару минут, Роуз, единственной опорой которой служило дерево, откинула голову, переводя дух.
— Они ушли.
Доктор поднял на нее взгляд, насквозь темный от возбуждения.
— Отлично, потому что я не шутил, когда говорил, что неплохо было бы попробовать здесь.
— Нас арестуют, — хихикнула Роуз, опустившись на собственные нетвердые ноги. Она по-прежнему была зажата между деревом и Доктором, искренне надеявшимся, что из-за ствола досужие взгляды до них не доберутся.
Его усмешка не предвещала ничего законопослушного и легального.
— Тогда тебе, Роуз Тайлер, — начал он, расстегивая молнию на ее джинсах, — придется быть очень, очень тихой.
Роуз негромко охнула, когда его пальцы скользнули под ткань.
— Все-таки хорошо, что мы сначала сходили за чаем… — выдохнула она.
А потом стало не до разговоров, ведь куда веселее было чувствовать руки и губы Доктора.
И конечно. Конечно, их арестовали. Впрочем, они не слишком сопротивлялись и даже помахали Маргарет по пути к полицейской машине.