Ищите женщину
Шрифт:
– Спать с ним я не буду, если ты об этом.
Сильвия задумчиво потерла висок и заправила за ухо выбившуюся из прически светлую прядь. Вроде бы она не так давно делала короткую стрижку. Неужели волосы выросли так быстро? Короткая шла ей больше. Открывала лоб и подчеркивала скулы. Даже в вечернем платье и с ярким макияжем Сильвия выглядела по-деловому. Она умудрялась выглядеть так и трезвой, и под градусом.
– Спать? Ну нет. Я подумала… мы могли бы продавать дурь.
– Что? – ахнула Саида.
– Наркотики, –
– Так, на твой взгляд, выглядят дельные советы, касающиеся обращения с деньгами?
– Не будь такой консервативной, Саида. Мы в Треверберге, а ты владеешь ночным клубом. Давай попробуем влезть в голову потенциального клиента-мужчины. Вот он проезжает на своей шикарной машине возле твоего клуба и видит вывеску «Пурпурная дымка». О чем он подумает, если не о дури и девочках?
– Ты чокнутая.
Джой отставила в сторону пустую тарелку из-под пасты и с отвращением отогнала от лица сигаретный дым.
– Ты должна попросить денег у Рихарда, – сказала она. – Он не откажет. Даст столько, сколько попросишь – и даже больше. Я серьезно, Саида. И, если хочешь знать, дело не в деньгах. Вы встречаетесь уже семь лет, но на твоем безымянном пальце до сих пор нет обручального кольца. И я объясню тебе, почему. Ты ведешь себя слишком независимо. Каждый день доказываешь, что можешь решать свои проблемы сама. Ты должна отпустить вожжи. Показать, что можешь быть слабой.
– Ну ты-то точно можешь, – начала злиться Саида. – Офир снабжает тебя деньгами, но и на твоем безымянном пальце до сих пор нет кольца. Выходит, дело не в деньгах?
Но мисс Ленхард не смутилась. Она наполнила свой бокал шампанским и поднесла его к губам.
– У нас с тобой есть одна общая проблема. Мужчины не женятся на искусных шлюхах. Их держат в любовницах целую вечность. Запасной аэродром, так сказать.
Сильвия расхохоталась.
– Мне начинает нравиться этот вечер! – Внезапно она вскочила на ноги, чудом удержавшись на каблуках после выпитого, и прижала ладони к груди. – Ливий, дорогой! Я ждала, что ты подойдешь раньше…
– Прошу прощения, меня отвлекли дела.
Обернувшись на звук незнакомого голоса, Саида на мгновение застыла с приоткрытым ртом. Она ожидала, что управляющий «Белой совы» будет похож на кого-то из приятелей Рихарда, но увиденное застало ее врасплох. Ливий Хиббинс оказался высоким стройным мужчиной с чуть отросшими золотисто-каштановыми волосами и красивым, почти изысканным лицом. Взгляд холодных серых глаз остановился на Саиде, и она почувствовала, как к щекам приливает кровь. Идиотка. Нервы у нее и вправду на пределе, если хорошенький темный эльф может заставить ее покраснеть.
Положение спасла Сильвия. Обойдя столик, она подлетела к своему мужчине и повисла
– Привет, – поздоровалась Джой. – Выпьешь с нами?
– Благодарю, но я тороплюсь. Рамон еще днем попросил заехать в «Хрустальную ленту» и решить пару вопросов.
– Как, ты уже уходишь? – расстроилась Сильвия. – А как же наше свидание?
– Свидание? Мы не назначали…
– Конечно, назначали! – перебила она и добавила тоном, который подошел бы для интимной беседы в спальне. – Сегодня в полночь, у тебя дома.
Ливий натянуто улыбнулся и убрал руку с ее талии, отходя на шаг.
– Извини, милая. Вряд ли я освобожусь до утра. Надеюсь увидеть тебя завтра на новоселье.
Недовольно поджав губы, Сильвия вернулась за столик. Ливий вновь посмотрел на Саиду.
– Кажется, нас не представили друг другу, миледи, а вы здесь впервые.
– Это Саида Голдстоун, – заговорила Джой. – Подруга Рихарда. Дорогая, это Ливиан Хиббинс, здешний управляющий. Хм, я думала, что Рихард вас уже познакомил…
– Он планировал сделать это на новоселье, мистер Хиббинс, – произнесла Саида, к которой вернулся дар речи. Она поспешно вдавила сигарету, истлевшую почти до фильтра, в пепельницу.
Ливий наклонился к ее руке для поцелуя.
– Рихард рассказывал мне о вас, но эти рассказы не передали и сотой доли вашего очарования.
– Саида владеет «Пурпурной дымкой», – добавила Джой. – Сегодня она именинница, но мы все равно скатились до обсуждения деловых вопросов, хотя тысячу раз клялись себе в том, что по вечерам будем выбирать другие темы.
– О. – Мистер Хиббинс выглядел растерянным. – Так у вас день рождения. А я не успею организовать достойный сюрприз, не говоря уж о подарке. – Он взглянул на наручные часы. – Сделаю самую малость. Еда и выпивка для вас и ваших прекрасных подруг – за счет заведения. Мои поздравления, миледи. Угощайтесь и получайте удовольствие от замечательного вечера.
Саида бросила короткий взгляд на Сильвию, которая в очередной раз наполнила свой бокал шампанским.
– Я заглянула сюда впервые после того, как был завершен ремонт, – сказала она, обращаясь к Ливию. – Клуб выглядит потрясающе.
– Благодарю, миледи. Мисс Ленхард и ее команда постарались на славу. – На его губах вновь появилась улыбка, на этот раз, искренняя, полностью преобразившая лицо. Он похож на восемнадцатилетнего мальчика, подумала Саида, и поняла, что улыбается в ответ. – Она совершила все возможное и невозможное для того, чтобы здесь пореже говорили о делах.
– Мы уже не говорим о делах, – брякнула Сильвия. – Есть вопросы, которые нужно просто утопить в вине.
В уголках глаз мистера Хиббинса появились едва заметные морщинки.