Искупление
Шрифт:
– Сука!
– вскрикнул он, сжимая горло копии.
– Дрянь! Лицемерная стерва! Ненавижу, тварь, ненавижу! Всю душу выела, сука.
Девушка под ним захрипела, попробовала скинуть руку, но герцог сдавил женское горло двумя руками, и зарычал, изливаясь, глядя в стекленеющие глаза. Обессилено склонился над бездыханным телом, опершись руками в стол. Хриплое дыхание постепенно восстановилось. Он натянул штаны и взглянул на труп.
– Эй, кто там!
– крикнул он.
Дверь в кабинет открылась, и внутрь просунулась голова одного из слуг.
– Уберите это, - велел его сиятельство, указывая кивком на женское тело.
–
– потрясенно спросил слуга.
– Нет, - рявкнул Найяр.
– Всего лишь мразь, посмевшая походить на нее. Вынеси так, чтобы не привлекать внимания.
– Куда убрать тело?
– поинтересовался слуга.
– Сожги, зарой, скорми собакам, мне все равно, - отчеканил Найяр и покинул кабинет.
– Архивариуса мне!
– крикнул он.
Выпустив пар, его сиятельство смог снова спокойно думать.
– Пусть захватит все карты подземных ходов под столицей. Конкретно, Одриг.
– Велел он секретарю, подскочившему к нему.
– Будет исполнено, ваше сиятельство, - поклонился тот и исчез.
Пока его кабинет чистили, герцог занял кабинет одного из своих советников. Отступать или сдаваться его сиятельство не привык, терять свою главную ценность не собирался.
Глава 10
– Фрэн!
– в нашу сторону бежала молоденькая девушка.
– Ты надолго? А кто это с тобой? Зайдешь? Дед так рад будет тебя видеть, - щебетала она, повиснув на шее моего похитителя.
– Здравствуй, Бернас, - Флэй обхватил девушку одной рукой и приподнял над землей.
– Зайду, обязательно зайду. Как он?
– После твоего лекаря совсем поправился, - радостно отвечала Бернас.
– По деревне бегает, во все нос сует, всех извел своим ворчанием. Ты лучше на глаза людям не попадайся, - рассмеялась она.
– А кто эта тарганна?
– Моя жена, - соврал бывший начальник стражи, и вторая его рука легла мне на плечи, подтягивая ближе.
– Жена?
– девушка надула губки.
– Ты обещал на мне жениться, так и знала, что обманешь.
– Берни, малышка, ты мне смерти желаешь? Как я могу перейти дорогу твоему кузнецу? Пришлось выбрать другую, но, поверь, я ужасно страдал, - заверил он, глядя на девушку честными глазами.
– Врун!
– Берни шлепнула его ладошкой по плечу и отошла на шаг, разглядывая меня.
– Красивая, глаза только печальные. Он вас обижает? Благородная тарганна, вы не молчите, жалуйтесь, если что. Мы быстро ума ему вложим.
Я невольно улыбнулась, глядя на эту странную сцену. Эта девушка звала моего похитителя - Фрэн, значит, здесь его знали, как Фрэна Грэира, того мрачного и молчаливого человека, каким я привыкла его видеть. И вдруг такая радостная встреча. Значит, тяготился службой своему врагу, а здесь чувствовал себя свободно. И слова про дедушку и лекаря говорят, что он помогал этим людям. И мне помог. Детей спрятал, уверена, что спрятал. Если бы еще не это обещание убить быстро и безболезненно, я бы совсем расчувствовалась.
А вот его слова насчет того, что я его жена, не удивили. Представить меня моим именем было бы глупо. Тарганна Сафи - уже давно имя нарицательное. Для невесты старовата, для сестры, слишком не похожа. Спутница? Женщина, путешествующая с мужчиной без прислуги и прочей охраны -
– Благодарю, я запомню, - улыбнулась я, глядя на Берни.
– И чем же тебя, милая, мой ум не устраивает?
– шутливо нахмурился Флэй.
– Пока только восхищает... милый, - усмехнулась я.
– А я, о чем, - подмигнул мой похититель, обнял нас с Берни за талию и увлек к приземистому домишке, стоявшему через пять дворов от того места, где мы стояли.
Бернас вывернулась и умчалась вперед, что дало мне возможность немного расслабиться и тоже убрать руку Флэя со своей талии.
– Неожиданная сцена, - произнесла я.
– Познакомился с этими людьми год назад, когда нашел потайной ход, - ответил мужчина, щурясь на солнце.
– С тех пор иногда наведываюсь. Тар Мерон, дед Берни, старейшина этой деревушки, как раз пропал, я взялся помочь в поисках. Нашел его с переломанной ногой, неудачно споткнулся и скатился с обрыва. Успел, как раз, вовремя, на него волк наседал. Зверя убил, позвал людей, деда принесли в деревню. Знахарь местный им занялся, но тар Мерон ходить толком не мог. Я привез лекаря, тот поработал над стариком, сейчас ползает по деревне, вон, всех жизни учит.
– Он хохотнул и посмотрел на меня.
– Они мне мое родное поселение напоминают. Мы общиной живем, все друг друга знают.
– Откуда вы?
– полюбопытствовала я.
– Ледигьорд, - ответил Флэйри, пропуская меня вперед.
Но я остановилась и потрясенно уставилась на него. Ледигьорд - дикие или свободные земли на другом берегу Финалейского моря, омывающего берег Таргара. Там живут свободные племена, сохранившие до сих пор общины вместо цивилизованных государств. Грубо говоря, дикари. Я по новому взглянула на своего похитителя. Что же такого сделал ему Найяр, если он перебрался через море, выучил язык и обычаи, стал Фрэном Грэиром, сумел завоевать доверие герцога и два года жить с ним бок о бок, готовя окончательный акт своей мести. Стоп, Грэир - это существующий род, как он сумел стать одним из представителей этой аристократической династии? Проклятье! Дикарь стал истинным таргом и начальником стражи дворца самого герцога Таргарского! Похоже, Най все-таки нашел себе достойного противника. И все это замечательно, но!
– Что будет со мной, Флэй?
– тихо спросила я.
– Скинешь ненавистное ярмо, разве этого мало?
– спросил в ответ мой похититель.
– Вы заберете меня в Ледигьорд?
– А тебе бы хотелось остаться здесь?
– и вновь вопрос вместо ответа.
– Что вам сделал Найяр?
Но тут открылась дверь, и из дома вышел высокий старик, чьи волосы напоминали своей белизной снег. Он опирался на толстый посох, явно стараясь, свой вес больше переносить на правую ногу. Он подслеповато прищурился, разглядывая именно меня, а затем взмахнул рукой:
– Слава богам! А я уж боялся, что твое хозяйство годно лишь выливать выпитый эль, - и разразился квакающим смехом.
– Старый лис, ты сомневался в моем хозяйстве?
– весело отозвался Флэй.
– Будь ты женщиной, я бы заставил тебя на своей шкуре испытать все, что оно может.
– Боги, - вполголоса произнесла я, невольно краснея от услышанного.
– Будь я женщиной, твое хозяйство бы задымилось и сгорело, - снова заквакал старик.
– Еще неизвестно, кто бы сгорел!
– захохотал мой похититель.