Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусство обольщения
Шрифт:

Лорд Рэтбоун засмеялся.

— Да, он вполне безобиден. Но его отец Форд Сэндидж — вот сосредоточение всех зол.

— Неужели ваш дядя так вам неприятен? — Верити стало любопытно.

— Как и Бэстион Сэндидж, — кивнул в сторону другого дяди лорд Рэтбоун.

Когда Верити впервые увидела мистера Бэстиона Сэндиджа, высокого сутулого джентльмена, она подумала, что никогда еще не видела таких колючих черных глаз.

— Ну что ж, — задумчиво сказала Верити. Отсутствие любви и согласия между женихом и родственниками ей было заметно сразу. Даже когда они обменивались приветствиями,

в их глазах не было тепла. За исключением сына Бэстиона Сэндиджа, Филипа, никто не любил, по всей видимости, лорда Рэтбоуна.

— Милорд, мне кажется, что в вашей семье отсутствует родственная любовь.

Лорд Рэтбоун с любопытством посмотрел на нее.

— Это так заметно, Верити?

— Этого нельзя не заметить, — ответила Верити. — Вы, без сомнения, подумаете, что я недопустимо любопытна, но могу я спросить: между вами пролегла какая-то давняя вражда?

Лорд Рэтбоун криво усмехнулся.

— Тут замешана дурная кровь, несомненно. Но все это имеет очень давние корни. Это никак не сможет вас коснуться, мэм.

Верити не была в этом уверена, поскольку лорд Рэтбоун не отходил от нее ни на шаг, когда она разговаривала с его родственниками. Но она не придала этому замечанию большого значения.

Лорд Рэтбоун оставил Верити одну, только когда услышал приветствие брата Верити. Он поспешил встретить сэра Чарльза.

Леди Рэтбоун сразу же подошла к Верити.

— Вам не слишком скучно, моя дорогая?

— Вечер изумительный, мэм.

Леди Рэтбоун усмехнулась.

— Из вас не получится лгунишки, Верити. Здесь собралось целое созвездие чудаков и дураков. Вы поймете, почему я так говорю, через некоторое время, но не волнуйтесь: они не коснутся вашей жизни. Мы с сыном почти не общаемся с семейством Форда и Бэстиона Сэндиджей. Однако я хотела бы, чтобы вы их запомнили.

— В любом случае мне надо поблагодарить вас, миледи, — произнесла Верити. — Это интересный вечер. Если лорд Рэтбоун недоволен собравшейся компанией, мне остается смириться с его антипатиями.

— Мой сын не любит эту компанию. Как и я, — добавила леди Рэтбоун. Она пронзительным взглядом окинула общество. — Никто из них не разделяет тех замечательных чувств, в которых они тут признавались. Моего сына они просто ненавидят. А поскольку вы должны выйти замуж за него, их ненависть распространяется и на вас. Вам несложно будет отвергать их поползновения, поверьте мне.

Верити не знала, что сказать. Она была довольна, когда к ним подошли лорд Рэтбоун и ее брат.

— Чарльз, я рада тебя видеть. Я надеялась потанцевать с тобой. Для храброго вояки ты хорошо танцуешь.

— Я оставлю вас, дорогая, — улыбнулась леди Рэтбоун.

— Прошу вас, не уходите так быстро, — попросил сэр Чарльз. — Я желал бы, чтобы вы услышали вопрос, который я собирался задать сестре.

Леди Рэтбоун подняла брови.

— Конечно, сэр Чарльз. Я вся внимание. Верити вопросительно взглянула на виконта. На его лице ничего нельзя было прочесть. Повернувшись к брату в предчувствии недоброго, она спросила:

— Что такое, Чарльз?

— Я только что говорил с лордом Рэтбоуном. Он согласился назначить свадьбу через три недели.

Не так ли, милорд? — спросил сэр Чарльз.

Лорд Рэтбоун пожал плечами.

— Я согласен, если у мисс Уорт нет возражений. Сэр Чарльз взял сестру за руку.

— Верити, я думаю, что смогу уговорить мать остаться в Лондоне на этот срок. Ей не придется в таком случае проделывать путешествие туда и обратно из Крофтхауза. Ты же знаешь, как она не любит покидать наш дом. Мама не будет загружена подготовкой к свадьбе во время Рождества. Ты же не хочешь, чтобы мама брала на себя все эти хлопоты, Верити.

— Конечно, не хочу, — сказала Верити, совершенно растерянная. — Но так скоро!

Она вновь почувствовала себя брошенной на произвол судьбы. Брат многозначительно сжимал ей руку: она знала, чего он хотел от нее.

Леди Рэтбоун улыбнулась. Ее глаза довольно сверкали.

— Конечно, это несколько поспешно. Но мне нравится желание сэра Чарльза позаботиться о благе всех. К тому же, я думаю, вашу тетушку удастся уговорить приехать на свадьбу, потому что, как она сама призналась мне пять минут тому назад, Лондон уже совсем не тот, что в дни ее молодости — и ноги ее здесь более не будет.

На мгновение Верити развеселилась.

— Да, это очень похоже на нашу тетушку Мэри.

— Значит, мы договорились, — твердо заключила леди Рэтбоун. — И завтра утром пошлем объявление в «Газетт». Однако уже сегодня я хотела бы объявить об этом в узком кругу.

— Конечно. Что может более соответствовать моменту? — с иронией вставил лорд Рэтбоун.

Верити быстро взглянула на него, уловив в его словах горечь и не поняв причины. Но его внимание было привлечено к матери, которая знаками давала понять дворецкому, что нужно попросить тишины.

Когда в зале наступила тишина, леди Рэтбоун заговорила:

— Я хотела бы сообщить вам счастливейшее из новостей для наших друзей и семьи. Как вы все знаете, мой сын помолвлен с мисс Верити Уорт. Сегодня была назначена дата свадебной церемонии. Я рада сообщить, что назову Верити своей невесткой уже через три недели!

Гости разразилась удивленными возгласами и смехом.

Друзья виконта и его невесты подошли, чтобы поздравить их.

Верити заметила, что все Сэндиджи, кроме Филипа, поздравляли их неискренне. Ей удалось поймать взгляд леди Рэтбоун. Верити была удивлена радостью, отразившейся на ее лице.

Леди Рэтбоун в упор посмотрела на Бэстиона Сэндиджа. В ее глазах читался триумф. Она подняла свой бокал и выпила его до дна.

Бэстион резко повернулся и вышел. Его уход был сигналом для ухода всех Сэндиджей.

По окончании вечера Верити вернулась к Арнольдам совершенно обессиленной. Верити улыбалась и делала счастливый вид, в то время как сердце ее разрывалось. Как бы она была счастлива, если бы лорд Рэтбоун в самом деле любил ее!

* * *

Мистер Арнольд уехал рано утром. Сэр Чарльз не завтракал у Арнольдов, он поехал в свой клуб. Миссис Арнольд и Верити проспали до одиннадцати. Они встретились за завтраком, обе не пожелали следовать модной привычке пить шоколад с бисквитами по утрам в постели.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5