Искусство порока
Шрифт:
— Не прикидывайтесь одураченной наивной девушкой. Вы просили научить вас, и я научила. Но все имеет цену, так что вы не можете ожидать, что, обучаясь темным сторонам жизни, вы останетесь чистенькой.
Атина внутренне содрогнулась. Леди Понсонби оказалась права. На самом деле она была крестной матерью Атины, вселив в нее ту красоту, с помощью которой она хотела завоевать своего принца. Но это была не та красота. И не тот принц.
Атина встала и направилась к двери.
— Сейчас мне пришло в голову, что я так и не поблагодарила вас за эти знания. Поэтому я благодарю вас сейчас — обоих. Леди Понсонби, я никогда не выйду замуж за Кельвина.
Глава 27
Каждую неделю, что Атина избегала встречи с Эдвардом Нэнсом, в «Городском глашатае» появлялась новая скандальная статья. Одна статья была посвящена родителям Атины, которые описывались как беспутные прожигатели жизни, разорившие свою дочь и толкнувшие ее на самое дно, откуда ее вынужден был вытащить ее дед. В следующей статье дед представал перед публикой как пьяный негодяй, чьи дочь и зять погибли при подозрительных обстоятельствах и без свидетелей. В одной из последних статей досталось Эстер. Оказывается, она озлобленная, бездетная женщина, ее муж не хочет, чтобы ее видели рядом с ним в свете. Извращения были просто чудовищны, но никто, кроме Атины и Эстер, не должен был это знать.
Несмотря на страшные разоблачения, Атина и Эстер продвигали свой план. Они вместе наносили визиты всем своим ученицам и их семьям. Им приходуюсь выслушивать гневные тирады родителей, братьев и опекунов о том, какими взглядами их провожали на улицах, как унижали на балах и как препятствовали появлению в клубах. Атина и Эстер давали им выговориться, а потом убеждали их в том, что ученицы должны немедленно вернуться в школу.
Атина объясняла, что лучший способ избежать провокаций желтой прессы — противостоять им. Если они не разрешат своим дочерям закончить семестр, это равносильно признанию в соучастии. Если леди вернутся в школу, они покажут всему миру, что не делают ничего постыдного. В противном случае они не смогут избавиться от подозрений.
Эстер понимала, в какое незавидное положение они попали. Перед ними вырисовывались две перспективы. Обе они были одинаково суровы, и ни одна не защищала от всеобщего злословия. Но единственным способом борьбы с гнусным преследованием было объединение.
В тот день, как школа официально возобновила свою работу, Атина и Эстер сидели в гостиной, терпеливо ожидая появления учениц. Они старались держаться, но с неумолимым тиканьем часиков на камине их надежды начали постепенно таять. Неожиданно входная дверь хлопнула, они разом встали и, не дожидаясь Герт, побежали встречать приехавших. В дверях стояли леди Кэтрин и ее мать, лакей вносил в дом вещи, принадлежавшие ученице. Атина была так счастлива, что принялась по очереди обнимать всех троих.
В течение часа прибыли еще три девушки, а к полудню собрались все, кроме троих. Атина отпраздновала событие грандиозным чаепитием, после которого были устроены танцы под музыку приглашенного трио музыкантов.
Но Эдварда Нэнса не так-то легко было остановить. В каждом последующем номере газеты он публиковал статьи о школе и ее ученицах. Стало очевидно, что Атина заслужила слишком дурную славу. Было невозможно игнорировать тот факт, что прохожие старались как можно скорее пройти мимо здания школы, а когда ученицы выходили на прогулку в парк, на них смотрели с любопытством и — что хуже — с осуждением. Но когда Атина вернулась в школу и увидела, что на двери было написано красной краской «Платные шлюхи», она решила, что уже недостаточно
Она наняла мальчишку, который закрасил оскорбительные слова, надела шляпу и перчатки, наняла кеб и отправилась с визитом к герцогине Твиллингем.
В вечернем Лондоне царила атмосфера праздника. Это был день, когда Наполеон проиграл битву при Ватерлоо, что означало конец войны.
Джентльмены праздновали в своих клубах, и «Уотьер» не был исключением: народу было не протолкнуться. В воздухе стоял аромат бренди и сигар. Мужчины стояли группами и пили за победу. Адмирал Джаспер Роуланд подошел к своему другу генералу Монкрифу и похлопал его по спине.
— Как зовут французского генерала, выигравшего войну?
Генерал Монкриф с черной повязкой на одном глазу пожал плечами:
— Не знаю.
Раскрасневшееся лицо адмирала Роуланда просияло.
— И я не знаю. Пока что еще ни одного такого не было.
Оглушительный хохот долетел до ушей Маршалла. Раскатистый голос адмирала он узнал бы где угодно, даже в таком невообразимом шуме. Он стал пробираться через толпу, чтобы приветствовать Роуланда.
— А вот и мой самый лучший офицер, Монкриф. Вы ведь помните капитана Хоксуорта, не так ли?
— Конечно, — ответил генерал, пожимая Маршаллу руку. — Вы сражались при Копенгагене и Трафальгаре.
— Да, сэр. Позвольте поздравить вас с победой при Ватерлоо. Это был настоящий триумф армии.
Генерал Монкриф передал Маршаллу бокал.
— Это заслуга Уэлсли. Он первоклассный стратег. Все, что от меня требовалось, это кивать в знак согласия с его предложениями.
Адмирал Роуланд взял Маршалла за локоть.
— Я многое отдал бы за то, чтобы лично встретиться с Бонапартом в открытом море. Одного взгляда на наши новейшие стопушечные корабли достаточно, чтобы война закончилась. Скажи, почему французы всегда носят желтое?
Маршалл выпил бренди и ответил:
— Не знаю, сэр.
— Чтобы быть одного цвета со своей кровью. Ха-ха-ха!
Маршалл повернулся к генералу Монкрифу:
— Сэр, вы не возражаете, если я переговорю с адмиралом с глазу на глаз?
— Пожалуйста. Прошу прошения, джентльмены.
Где-либо уединиться в клубе при таком стечении народа было невозможно, поэтому Маршалл просто понизил голос.
— Адмирал, я хотел бы поговорить с вами о перспективах моей службы на флоте.
— Я подумал о том, что ты, наверно, расстроился, когда я тебя отозвал. Ты хотел оставаться действующим офицером, когда война уже закончилась. Не беспокойся, Хоксуорт. Сражений еще осталось достаточно. Испания, Ирландия, эти надоедливые американцы.
— Я не об этом, сэр. Понимаете, я… хочу выйти в отставку.
— О! — Адмирал улыбнулся.
Маршалл не ожидал такой реакции.
— Мне кажется, что вы не слишком расстроились.
Адмирал вздохнул:
— По правде говоря, я очень надеялся, что это произойдет.
Глядя на возмущенное выражение лица Маршалла, адмирал положил ему руку на плечо.
— Пойми меня правильно, сынок. Его величество считает, что Британия обязана своим военным превосходством таким людям, как ты. Как твой начальник, я буду остро чувствовать твое отсутствие. Ни один человек не сможет тебя заменить… сомневаюсь, что человек такой храбрости, как ты, вообще когда-либо появится. Но как твой друг, я могу лишь выразить радость по поводу новости, которую ты мне сообщил. Надеюсь, что твое решение как-то связано с некоей мисс Макаллистер?