Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Явление десятое
Те же и дон Фернандо.
Дон Фернандо
Улажено с монастырем. Но, силы неба, что я вижу? Дон Педро здесь и здесь дон Дьего! Укрылась ли от них Инеса? Увидели они ее?Дон Педро (дону Феликсу)
Ну, вот мой сын, сеньор, смотрите!(Дону
Фернандо.)
Дон Фернандо
Вы все еще не убедились, Что я не сын ваш?Дон Педро
Вот несчастье! Не прояснился разум твой?Такон (дону Фернандо)
Не говорил ли я, сеньор? Клянусь тебе, на свете нету Такого средства, чтобы он Поверить мог в другого сына.Дон Фернандо (дону Феликсу)
Дон Феликс, где же та сеньора?Дон Феликс
Она в ту комнату забилась, Боясь быть узнанной.Дон Фернандо
Имейте В виду, что тут ее отец.Дон Феликс
Отец? Опасность велика.Дон Педро
Как, Лопе, ты не подойдешь Обнять меня?Дон Фернандо (в сторону)
Необходимо Вернуться к старому притворству, Чтобы спасти мою Инесу.(Дону Педро.)
Что привело тебя, сеньор, В гостиницу?Дон Педро
Один безумный. Он говорит, что он — не он, А ты. Чего тут не наплел он!Такон
Безумный, с места не сойти!(Дону Фернандо.)
Смотри, сеньор, что происходит: Я просто лопаюсь от смеха.Явление одиннадцатое
Те же, дон Лопе и донья Анна.
Дон Лопе
Ну вот, судите, кавальеро, Правдивы ли мои слова. Входи, не бойся, донья Анна!Донья Анна (в сторону)
О, небо, что я вижу?Дон
Фернандо
Дон Лопе
Постойте, Постойте, дон Фернандо. Знайте, Что непокорность доньи Анны Вас не унизила, напротив, Для вас все к лучшему сложилось. Входите же со мной, сеньора!Дон Феликс (дону Лопе)
Я буду биться с вами рядом.(Дону Фернандо.)
Предупреждаю вас, я слово Дал эту даму защищать.Дон Фернандо
Она сестра моя, дон Феликс.Дон Феликс
Что я сказал, то я сказал.Дон Педро
Как так твоя сестра? Какая? Где? Он совсем сошел с ума.Дон Фернандо
А, я вас всех убью! Уйдите, — Я ни на что не посмотрю!Дон Педро
Что, ты теряешь уваженье Ко мне?Такон
Когда он разъярен, Он на отца поднимет руку.Дон Лопе
Я повторяю, дон Фернандо, Что все тут к лучшему для вас.Дон Фернандо
Как это к лучшему?Дон Лопе
Она Моя жена.Дон Фернандо
Тогда вы правы, И не погибла наша честь.Дон Лопе
И заодно уж, чтобы сразу Мы выбрались из лабиринта, Ответьте мне, скажите им: Вы — дон Фернандо де Ривера?Дон Фернандо
Да.Дон Лопе
Ну, а я, сеньор, — дон Лопе Лухан.Дон Педро
О небо! Что я слышу? Так ты не сын мой?Дон Фернандо
Я, сеньор, Стал вашим сыном.Дон Педро
Почему Ты так ответил?Поделиться:
Популярные книги
Хозяйка собственного поместья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов
Фантастика:
фэнтези
5.00