Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

Явление шестое

Донья Инеса и Леонора.

Леонора

Сеньора, там твой брат пришел, Такон измученный и бледный, Как те, что бродят по дорогам И спят на улице в пыли.

Донья Инеса

Ах, Леонора, я предвижу, Предчувствую, что горе больше И глубже будет, чем казалось! Я чувствую, да нет, я знаю: Он мне не брат.

Леонора

Что говоришь ты!

Донья Инеса

Ах, знаешь, столько новостей…

Леонора

Ну, так чего ж тебе еще, Когда
ты знаешь, что не брат он?

Донья Инеса

Ах, что мне в том, когда отец Отдаст меня за дона Дьего?

Леонора

О, боже мой! Как ты наивна! Ты разве не пришельца любишь?

Донья Инеса

Я думаю… Да, это правда.

Леонора

Тут надо как-то очень ловко Умаслить твоего отца, И чтобы этот самый Лопе, Который превратился в брата, Чтобы войти в наш дом, сумел Под видом, может быть, и брата, Да только уж не твоего, С такой же ловкостью добиться Благословенья у дон Педро.

Донья Инеса

Да разве это так легко?

Леонора

Вот он идет.

Донья Инеса

Я гибну. Пропасть За мной и пропасть впереди.

Явление седьмое

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

После того, как я всю ночь, Взволнованный и оскорбленный, Искал моих врагов, скитаясь Из переулка в переулок, И не поймал их, — я увидел, Что солнце поднялось и я Стою на улице Святого Людовика. Я уж подумал Идти к дон Феликсу, но тут Он сам попался мне навстречу. Приветствуя его сердечно, Я все старанья приложил, Чтобы волненье и обиду Не выдало мое лицо. Никто на свете знать не должен О пережитом оскорбленье, Пока его не смыла кровь. Он предложил мне поселиться В гостинице, и я решаюсь Жить у него, пока в Мадриде Не встречу моего врага. Нет, не пристало мне шутить Любовью и играть в забвенье, Когда тут гибнет честь моя! Я дону Педро и Инесе Скажу… Но вот она!

Донья Инеса (в сторону)

О мука, Убей меня или умри! (Дону Фернандо.) Дон Лопе, брат мой, что с тобою? Откуда ты пришел и с чем?

Дон Фернандо

Пришла пора, сеньора донья Инеса, высказать душе То, что скрывал расчет лукавый. Нет, я не брат ваш, нет! Но это Пусть вашу нежность не спугнет. Я не хочу ее лишиться, Раз уж я так безмерно счастлив, Что заслужил хоть тень ее. Я только об одном прошу вас: Чтоб эту нежность вы дарили Теперь избраннику, не брату, И если место в вашем сердце Могу я сохранить, сеньора, Хоть я совсем того не стою, Да и никто не стоит вас, — Узнайте всё: нет, я не брат ваш, — Я дон Фернандо де Ривера. И в ту счастливую минуту, Когда мы встретились у церкви, Я только что сошел с коня. Я из Севильи увлечен был Сюда несчастною судьбою, И тут, на площади Мадрида, Стоял в тот час я, одинокий, Без покровителя и друга, Не зная, где найти приют. И вот случайно я привлек К себе вниманье дона Дьего И сердце вашего отца, Которое искало сына. Их обмануло в ту минуту Мое лицо, оттенок сходства. Прибавьте к этому лукавство И ловкость моего слуги, Который так великолепно Запутал дело этой басней О том, что я забыл себя. Они ввели меня как сына, И я позволил это сделать, Устав сопротивляться им. Но только я вошел сюда, Все для меня переменилось: На что пошел я против воли, То продолжал я с увлеченьем, Не поневоле — по любви. Я
вас люблю, и это чувство
Мне не позволило уйти И удержало в этом доме. Но надо мне во всем открыться: Не может больше путать сердце Своих страданий непритворных С притворством или шутовством. Вы знаете, что я люблю вас. Так верьте ж и тому, сеньора, Что я люблю такой любовью, Которая найдет блаженство И утоление в венце, Соединяющем навеки. И я пришел сюда с решеньем Сказать вам правду, только правду, И вам, и вашему отцу. Я больше и одной минуты Лукавить с вами не могу, И чем бы это ни грозило, Хотя б и вы тут были ставкой, Я предпочту с лицом открытым Вас потерять, чем вероломством И низостью добиться вас. Ну вот, все сказано, сеньора. Я сделал только то, что сделать Повелевала честь моя, А вы, Инеса, поступайте Так, как подскажет ваше сердце. И если по душе я вам, Пойдите к вашему отцу, Начистоту с ним объяснитесь И постарайтесь, чтобы он Простил мне мой обман невольный. И знайте: никогда, Инеса, Я вашим быть не перестану, — Я измениться не могу. Хотя бы для моей любви Вы и остались недоступной. И если грозная судьба Заставит вас отвергнуть сердце, Которое я приношу вам, Чтоб жертвенно оно горело, Инеса, в радостном огне, — Охваченный моим несчастьем, Боготворя мои печали, Гордясь причиной тайной их, Я буду жить моим страданьем, Довольный тем, что был я близок К такому счастью, что с такой Упал сияющей вершины, Но высоты своих желаний Обманом я не запятнал.

Донья Инеса

О, где найти слова такие, Чтоб ты почувствовал, Фернандо, Как я судьбу благословляю И как любовь моя ликует, Узнав, что ты жених мой милый! В томительные эти дни, Пока носил ты облик брата, Она в темнице задыхалась Молчания. В тог день, Фернандо, В тот самый миг, когда со мною Заговорил ты и просил, Чтоб я глаза твои вернула, Я душу вверила тебе. Но счастью нашему мешает Отец, который отдает Меня насильно дону Дьего. Нет, я скорей умру, Фернандо, Чем сделаюсь его женой! Теперь, когда тебе известна Моя любовь, когда ты знаешь, Откуда нам грозит опасность, Решись на все, скажи, где средство Спастись нам, если средство есть.

Дон Фернандо

Сеньора, мы пришли к такому Концу, мы в крайности такой, Что то единственное средство, Которое у нас осталось, Я предложить тебе не смею Из-за того благоговенья, С которым я тебя люблю.

Леонора

Благоговения? Да что вы — Герои рыцарских романов, Которые по двадцать лет Вздыхали, чтобы получить В подарок старую перчатку? Но вышли, кажется, из моды Штаны в обтяжку и кольчуги?

Донья Инеса

Фернандо, колебаться поздно! Пока тебе я не открыла Моей любви, ты мог бояться Меня смутить или обидеть, Но если я тебе призналась, Что я люблю, ты был бы трусом, Когда б еще ты колебался.

Дон Фернандо

Так вот единственное средство: Бежать туда, где ты могла бы Без колебаний и боязни Всем говорить, что ты моя, Пока не станешь ты, Инеса, Моей женой. А остальное Ты предоставить можешь мне.

Донья Инеса

Скажи одно: когда?

Дон Фернандо

Сейчас. Как только твой отец узнает Всю правду, будет очень трудно Уговориться о побеге.

Донья Инеса

Куда ж мне скрыться?

Дон Фернандо

В монастырь, Пока я не найду приюта, Который примет нас обоих.
Поделиться:
Популярные книги

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2