Истории из уст Си Цзиньпина
Шрифт:
Вопрос Хуан Яньпэя
Однажды Хуан Яньпэй сказал Мао Цзэдуну, что ни одному человеку, семье, коллективу, региону или даже стране не удавалось преодолеть цикличность истории. Обычно в начале любого дела ему уделяется самое пристальное внимание, ничего не делается без усердия, и каждый старается изо всех сил. Возможно, это происходило и потому, что в эпоху трудностей и лишений выживали сильнейшие. Затем же времена становились лучше, и запал постепенно пропадал. По инерции это передалось от меньшинства к большинству, стало повсеместным, и никакая сила уже не смогла бы это изменить. Хуан Яньпэй надеялся, что «товарищи из КПК» смогут найти новый путь, вырваться из исторического цикла, в котором правитель с огромными трудностями начинает свое дело, а впоследствии теряет связь с народом. Мао Цзэдун тут же ответил ему: «Мы уже нашли путь, мы можем вырваться из этого цикла, этот новый путь – демократия, мы будем идти дорогой народа. Только когда позволишь народу контролировать правительство, оно не будет расслабляться. Только когда каждый
будет нести ответственность, политический курс не будет меняться с уходом одного человека». Товарищ Мао
«Основной навык руководящих кадров – тесная связь с массами». Январь 1989 года
Цитата из книги «Избавление от нищеты»
Накануне победы в войне против японского милитаризма состоялся «диалог в Яньяне» Мао Цзэдуна и Хуан Яньпэя, который вошел в историю как пример общения КПК с демократическими партиями. Как известный просветитель и общественный деятель, Хуан Яньпэй давно поставил себе целью «спасти страну через образование» и постоянно проводил исследования в области китайского профессионального образования. После начала Антияпонской войны Хуан Яньпэй принимал активное участие в движении сопротивления японским захватчикам за спасение родины. Он присоединился к Национальному политическому совету как общественный лидер, всеми силами защищал демократическое единство и помогал борьбе с японскими захватчиками. В июле 1945 года для того, чтобы скрепить демократическое единство и ускорить переговоры между Гоминьданом и КПК, Хуан Яньпэй и еще шесть членов Национального политического совета направились в город Яньань. Хотя там у них было всего пять дней, честность и серьезность руководства КПК, мир и гармония, царившие в Яньане, произвели глубокое впечатление на Хуан Яньпэя: «Конечно, то, что я увидел за пять дней в Яньане, довольно близко моим идеалам». Во время визита Мао Цзэдун спрашивал Хуан Яньпэя о его впечатлениях. Хуан Янь-пэй откровенно отвечал: «Мне уже за шестьдесят, я не буду говорить то, о чем лишь слышал, но то, что я видел своими глазами, действительно подтверждает, что расцвет и упадок приходят молниеносно и сменяют друг друга. Это касается человека, семьи, коллектива, региона или даже страны; многим не удалось преодолеть цикличность истории. В ней бывает разное: при отсутствии должного управления чиновники узурпируют власть, после смерти человека прекращается дело его жизни, случается и позор в попытках добиться славы. В общем, из этой цикличности не выйти». Ответ Мао Цзэдуна был прямым и решительным: «Мы уже нашли путь, мы можем вырваться из этого цикла. Этот новый путь – демократия. Только когда позволишь народу контролировать правительство, оно не будет расслабляться. Только когда каждый будет нести ответственность, политический курс не станет меняться с уходом одного человека». По мнению Хуан Яньпэя, «это правильно», потому что «только когда вопросы на местах будут переданы местным людям, повсеместно будут нужные кадры и у всех будет свое дело. Пожалуй, с помощью демократии удастся разрушить эту цикличность».
Диалог Мао Цзэдуна и Хуан Яньпэя в Яньане имеет важное историческое значение для партии и страны. Он не только отражает искренность отношений Коммунистической партии Китая и демократических партий, но и свидетельствует об исследованиях КПК в области народной демократии, стремлении к благополучию народа.
Вскоре после завершения XVIII съезда партии Си Цзиньпин посетил центральные комитеты восьми демократических партий и Всекитайскую торгово-промышленную ассоциацию. В беседах с их членами он подчеркивал, что разговор Мао Цзэдуна и Хуан Яньпэя в Яньане об исторической цикличности и по сей день является хорошим уроком и предостережением для Коммунистической партии Китая. То, что вновь всплывают предостережения о «цикличности истории», напоминания о «двух надо» [82] и сюжете «Ба-ван прощается с наложницей» [83] , возможно, лишь веяния времени, но в этих веяниях прослеживается лейтмотив: всегда сохранять боевой дух коммуниста, строящего партию, всегда быть абсолютно чистосердечным по отношению к народу. Искренне говорить от имени народа, сражаться во имя народа – это важнейшие ценности, которые наша партия девяносто лет проносила через все невзгоды. [Об этом] Си Цзиньпин говорил на заседании в честь девяностопятилетия КПК: «Неважно, как долог путь, Коммунистическая партия Китая никогда не забудет, для чего она этот путь начинала».
82
«Два надо» – известное положение из выступления Мао Цзэдуна в марте 1949 г.: «Надо, чтобы товарищи поддерживали скромный, осмотрительный, не высокомерный, спокойный стиль работы; надо, чтобы товарищи продолжали упорную борьбу».
83
«Ба-ван прощается с наложницей» – известный сюжет, основанный на истории Сян Юя и Юй Цзи. Лег в основу пекинской оперы.
Избавление народа от страданий
В настоящее время мы делаем основной упор на социальную стабильность. А в чем же ее главная гарантия? Это народные массы, многочисленный народ, искренне и всей душой поддерживающий четыре базовых принципа и политику реформ и открытости.
«Цель политики – обеспечение благоденствия народа, а принцип обеспечения благоденствия народа – во внимании к его страданиям» [84] . Этот тезис наших предков в отношении
84
Изречение китайского государственного деятеля эпохи Мин – Чжан Цзючжэна (1525–1582).
85
Изречение китайского философа и государственного деятеля эпохи Сун – Су Чжэ (1039–1112).
86
Из трактата Лао-цзы «Дао Дэ Цзин», глава 49: «У совершенного мужа нет своей воли, воля народа – его воля».
Китайский философ эпохи Мин, Гу Яньу, в своем поэтическом произведении «Гоу Цзянь поселился в горах, и соотечественники готовы жизнь за него положить» рассказывает о властителе княжества Юэ Гоу Цзяне, который поселился в горах Гуйцзи, лежал на хворосте и пробовал на вкус желчь [87] , и тем самым заслужил доверие простых людей, готовых отдать за него жизнь. Коренные интересы правителя и народа, как правило, не совпадают. Однако чем больше правитель думает о чаяниях народа, чем чаще общается с ним, чем больше он делит с ним радости и горе, тем охотнее народ готов умереть за него.
87
Гоу Цзянь потерпел поражение от властителя соседнего царства У (585–473 гг. до н. э.) и вынужден был бежать в горы. Выражение «лежать на хворосте и пробовать на вкус желчь» стало крылатым и означает «постоянно напоминать себе об испытанном унижении и черпать из этого силы для мести».
Коренные интересы руководящих работников нашей партии согласуются с коренными интересами народных масс. Нужно только более тесно взаимодействовать с народом, делить с ним горечь и печали, необходимо заново выстроить неразрывные связи с народными массами и добиться единодушия с ними.
«Основные навыки и умения кадровых работников – тесные связи с народными массами». Январь 1989 года
Выбранные места из «Избавления от нищеты»
«Народ есть корень, основа государства; если корень крепок, государство в спокойствии» [88] . Эта концепция за тысячелетия
глубоко укоренилась в китайском обществе. «Цель политики – обеспечение благоденствия народа, а принцип обеспечения благоденствия народа – во внимании к его страданиям», «избавлять народ от бедствий, как мы лечим собственные болезни» – эти две заповеди, можно сказать, воплощают идею миньбэнь («народ – это основа»).
В десятом году правления под девизом Ваньли в целях смягчения социальных противоречий главный помощник императора Чжан Цзюйчжэн в докладе минскому императору Шэнь-цзуну предложил прекратить взимание в денежной или натуральной форме недоимок по налогам и простить людям накопившиеся долги. Он объяснял, что стабильность государства заключается в создании условий для мирной и спокойной жизни народа, а чтобы народ жил в благоденствии и покое, нужно вникать в его тяготы и нужды. «Обеспечение благоденствия народа» – это и есть настоящее проявление миньбэнь.
88
Цит. по: Шу цзин // Китайская философия: Энцикл. слов. / Рос. АН, Ин-т Дальнего Востока; [H. В. Абаев и др.]; Гл. ред. М. Л. Титаренко. М.: Мысль, 1994. С. 224.
Су Чжэ – сын Су Сюня и младший брат Су Ши. Отец и старший брат оказали на Су Чжэ большое влияние. Всю жизнь он посвятил наукам, особенно конфуцианской философии, в основном подражая «следующему за Совершенномудрым» [89] Мэн-цзы. У Су Чжэ было другое, чем у его современников, мнение о реформах Ван Аньши. Он направил императору Шэнь-цзуну письмо, в котором изложил свою позицию по поводу новых законов. Одним из важных положений, указанных в письме, является принцип «избавлять народ от бедствий, как мы лечим собственные болезни». Су Чжэ таким образом пытался уговорить императора относиться к тяготам простых людей «как к собственным болезням», поставить себя на их место и устранить все их горести и печали.
89
То есть «второму после Конфуция».
«Гоу Цзянь поселился в горах, и его соотечественники готовы жизнь за него положить» – это поэтическое произведение мыслителя Гу Яньу конца эпохи Мин – начала Цин из сборника «Осенние горы». В 1645 году цинская армия, продвигаясь на юг, свергала власть Южных Мин, и несколько родственников Гу Яньу пострадали от массовой резни в Цзядине (совр. Шанхай. – Примеч. пер.). В негодовании и скорби автор написал эти строки, в которых выражены боль утраты и уверенность в возрождении страны. Герой поэмы, правитель царства Юэ Гоу Цзянь, чтобы смыть позор и отомстить врагам, поселился в горах Гуйц-зи, спал на хворосте и пил желчь. Из-за этого народ Юэ готов был умереть вместе с ним, отдать жизнь за родину. Автор использует классический сюжет о возрождении родины Гоу Цзянем, чтобы воодушевить правителя и чиновников Южной Мин: нужно лишь иметь решимость противостоять врагу и возродить родину, это найдет отклик в сердцах множества людей, и они готовы будут вернуть родные земли.