Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История морского пиратства
Шрифт:

Однажды Долорес не вернулась с вечерней прогулки. Тридцать солдат во главе с сеньором Карвахолом обшарили за ночь все закоулки побе- режья. Под утро в одной из пещер у моря нашли тело юноши, пронзенное копьем. На земле валя- лась шаль Долорес со следами крови. Но самой девушки и след простыл. Возвращавшийся после ночного лова малайский рыбак показал, что ми-

357

мо него недавно прошли две лодки — прао, гребцы которых, видимо, очень спешили.

Похищение дочери коменданта испанского форта потрясло население филиппинской коло- нии. Однако ее губернатор не имел ни малейше- го желания ради одной, пусть даже самой кра- сивой, сеньориты ввязываться в войну со всеми пиратскими силами Юго-Восточной Азии. Пира-

ты действительно чинили кровавую расправу над гражданским населением и грабили купцов, но за- то они оставляли в покое испанскую армию и мо- нахов. Они не осмеливались грабить монастыри и нападать на казармы и воинские гарнизоны. Это неписаное, молчаливое перемирие между испан- скими колонизаторами и малайскими пиратами довольно долго и скрупулезно соблюдалось обе- ими сторонами. К тому же у испанских кораблей были более важные задачи, чем поиски похищен- ной красавицы, тем более что сам Карвахол не знал, кто именно похитил его дочь.

Спустя некоторое время отцу удалось выяс- нить у купцов и матросов, что девушка находит- ся на неприступном острове Холо — основной ба- зе пиратов. Даже голландцы из Батавии, выса- дившиеся было там с кавалерией и артиллерией,

358

вынуждены были ретироваться ни с чем. Кораб- ли, перевозившие товары между Суматрой и Це- лебесом и между Целебесом и Макао, должны бы- ли иметь специальные разрешения, подписанные султаном Холо, который в соответствии с мест- ной традицией был потомственным властелином здешних морей, а кроме того, занимался выгод- ным морским разбоем. Обладателем разрешения, выданного султаном Холо, мог быть только кита- ец, что придавало установившейся традиции при- вкус восточной экзотики. Судовладельцам прихо- дилось нанимать таких китайцев за солидное воз- награждение, что являлось еще одним средством извлечения дополнительных барышей, фактиче- ски выкупом с судовладельцев.

По сообщениям, дошедшим до отчаявшегося отца, Долорес была цела и невредима. Она на- ходилась у одного высокопоставленного чиновни- ка из аристократического рода при дворе султа- на. В правительстве последнего были чиновники (дати) по военным делам, по вопросам торговли и юстиции. Хозяина прекрасной Долорес, дати по вопросам юстиции, звали Мираваял. Он окружил девушку восточной роскошью, уповая на то, что в конце концов она ответит ему взаимностью. Се-

359

ньор Карвахол решил выкупить Долорес из нево- ли. Он направил на остров своего старого дру- га, бывшего в свое время превосходным моряком и поддерживавшего дружественные отношения с пиратами. Однако тот вернулся в Илоило ни с чем. Дати заявил, что ни за что не отдаст До- лорес.

Время шло, а испанцы на Филиппинах не пе- реставали интересоваться судьбой прекрасной де- вушки. Наконец губернатор направил к султану Холо одного из высших чиновников с официаль- ным предложением крупного выкупа за Долорес. Однако посланец получил отказ. Видно, султан не пользовался столь абсолютной властью, как это могло казаться, и вынужден был считаться с фе- одальной олигархией, на которую опирался. Под давлением испанского общественного мнения гу- бернатор Филиппин был вынужден прибегнуть к военной демонстрации. Испанские корабли про- плыли близ самых берегов Холо, но им было стро- го запрещено начинать военные действия. Губер- натор собирался всего лишь пригрозить султану, однако последний проявил выдержку, не дал себя спровоцировать, и корабли вернулись ни с чем.

360

Долорес никак не могла свыкнуться с неволей и не хотела смириться с судьбой, тем более что прибывавшие на Холо моряки и купцы, с которы- ми она иногда встречалась, рассказывали ей об усилиях, предпринимаемых с целью освободить ее. Они уверяли Долорес, что ее возлюбленный оправился от ран и вскоре явится в Холо, чтобы спасти ее.

На самом деле этот человек давно умер. На- шелся, однако, молодой человек — испанец Мар- тинес из

Илоило, который решил заменить его. Мартинес имел небольшой двухмачтовый парус- ник. Он часто наблюдал за Долорес на улицах по- селка и вздыхал по ней издалека, поскольку для человека в его положении она была недоступна. Потрясенный до глубины души известием о похи- щении девушки, он решил сам освободить ее из рук пиратов. Это предприятие могло показаться безумным, однако Мартинес не был бы до моз- га костей испанцем, если бы отступился от своего намерения.

Прибыв на Холо, Мартинес быстро снискал до- верие и симпатии местных торговцев пряностями, благовониями и жемчугом. С истинно испанским красноречием он рассказывал им необыкновенные

361

истории о своей любви. Он появлялся повсюду, за- вязывая нужные для себя знакомства. Благодаря веселому нраву он покорил вскоре сердца жите- лей пиратского поселка.

Весть о молодом моряке дошла в конце концов до двора Мираваяла, который, будучи утомлен философскими диспутами с бородатым Ассамом, своим придворным ученым, захотел заменить его кем-либо веселым и жизнерадостным. Мартинес, как он полагал, подходил ему больше всего, тем более что присутствие земляка, по его мнению, могло развеселить Долорес.

Вскоре Мартипес стал своим человеком при дворе Мираваяла и наперсником прекрасной До- лорес, которую посвятил в план бегства.

Случай не заставил себя ждать. Дати часто брал с собою Мартинеса на один из ближайших островков, где следил за работой искателей жем- чуга. Как-то раз Долорес по совету Мартинеса по- просила Мираваяла взять ее с собой. Тот удивил- ся, но так как всякое желание любимой было для него законом, тотчас же согласился.

Лодки, принадлежавшие дати, поплыли впе- ред, а судно Мартинеса последовало за ними и вскоре прибыло на маленький остров. Долорес,

362

притворившись усталой, укрылась в тени пальм на берегу, а дати тем временем отправился при- смотреть за ловцами жемчуга. Едва он удалился, как Мартинес и Долорес сели в шлюпку и вскоре перешли на палубу парусника. Сперва это не воз- будило у слуг Мираваяла никаких подозрений, но когда они заметили, что беглецы подняли паруса, то поспешили сообщить об этом своему повелите- лю.

Смельчакам везло. Дул сильный попутный ве- тер, и парусник быстро исчез из виду. Хитрый Мираваял сообразил, что на своих тяжелых прао ему не догнать юркий парусник. Не теряя вре- мени, он поплыл в сторону Холо. Там он осед- лал лучшего коня из конюшни султана и гало- пом помчался к противоположному берегу ост- рова. Он хорошо знал, что Мартинесу придется обогнуть остров и проплыть мимо выступавшего вперед мыса,—иначе ему не добраться до Илоило.

Не замечая преследователей, Долорес и Мар- тинес были уверены в успехе. Они недооцени- ли, однако, хитрости и опыта малайских пиратов. Стоило последней вершине острова Холо скрыть- ся из глаз, как ветер внезапно стих, паруса сникли и — что хуже всего — на горизонте показались пи-

363

ратские прао. Мартинес сразу же понял всю без- надежность положения. Но, как подобает испан- цу, решил бороться до конца. Предложив Доло- рес спуститься в каюту под палубой, он несколько раз выстрелил в сторону быстро приближавшихся прао. Исчерпав весь запас боеприпасов, он встал в ожидании пиратов у двери каюты Долорес с пи- столетами в руках. Исход схватки нетрудно было предвидеть.

Дати простил своей любимой ее бегство, и До- лорес окончательно примирилась с судьбой. Она начала даже одеваться, как местные женщины, и мазать волосы оливковым маслом. Со временем она родила своему малайскому супругу несколь- ких детей. Европейские мореплаватели, побывав- шие па Холо, сообщали, что Долорес несколько располнела, но все еще красива. Беседуя с ними, она расспрашивала о своей стране и отце, но не проявляла больше желания покидать новую ро- дину.

364

Клад с острова Григан

Поделиться:
Популярные книги

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3