Итальянская комедия Возрождения
Шрифт:
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Каллимако. Лигурио все нет, а мне бы так хотелось знать, до чего они там договорились! Ведь он должен был сюда прийти еще час назад. Я просто места себе не нахожу. Верно говорят, что счастье и природа уравновешены в нашей жизни. Только счастье тебе улыбнется, а тут уж природа в должной доле и зла подмешает. Насколько возросла моя надежда, настолько же возросла боязнь. Неужто же мне,
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Лигурио. Никогда еще я так страстно не желал встретить Каллимако, и никогда еще мне не было так трудно его сыскать. Небось когда б я нес ему вести печальные, он бы предстал передо мной прямо как из земли. Забегал к нему домой, побывал на главной площади, на рынке, у дворца Спини, у лоджии Торнаквинчи и не нашел его. Видно, у всех этих влюбленных шило в заду и усидеть на месте они не могут.
Каллимако. Похоже, что он ищет меня, да и вид у него, кажется, довольный. Эй, Лигурио, Лигурио!
Лигурио. Где же ты был, Каллимако?
Каллимако. Какие новости?
Лигурио. Преотличные.
Каллимако. Правда?
Лигурио. Самые что ни на есть лучшие.
Каллимако. Лукреция согласна?
Лигурио. Согласна.
Каллимако. А монах свое дело сделал?
Лигурио. Сделал.
Каллимако. О, благословенный пастырь! Вечно буду Бога за него молить.
Лигурио. Еще чего не хватало! Можно подумать, что Господь примет это за богоугодное дело. Да и от нашего пастыря молитвами не отделаешься.
Каллимако. А что ему надобно?
Лигурио. Деньги,
Каллимако. Дадим денег. Сколько ты обещал?
Лигурио. Триста дукатов.
Каллимако. Правильно.
Лигурио. Доктор уже сунул ему двадцать пять.
Каллимако. Как? Как?
Лигурио. Да вот так. Взял и выложил.
Каллимако. А мать Лукреции, она что-нибудь сделала?
Лигурио. Она-то и сделала самое главное. Когда она узнала, что дочери предстоит приятно провести эту ночку, и притом не беря греха на душу, она так насела на нее с просьбами, угрозами, ободрениями, что вынудила Лукрецию пойти вместе с ней к монаху, а там уже оба склонили ее к согласию.
Каллимако. Боже! За что ты даруешь мне такое счастье? Кажется, я умру от избытка радости.
Лигурио. Вот извольте видеть, что за народ пошел. То он собирается умереть от радости, то от горя, лишь бы умереть. Зелье готово?
Каллимако. Конечно.
Лигурио. Что ты ей пошлешь?
Каллимако. Стакан подогретого вина с пряностями, которое очень бодрит тело и веселит голову… О, черт, я пропал!
Лигурио. Это что еще выдумал?
Каллимако. И тут уж решительно ничто не поможет!
Лигурио. Да говори же, что там за чертовщина?
Каллимако. Все пошло прахом, я лечу в пропасть.
Лигурио. В чем дело? Отними руки от лица!
Каллимако. Разве ты не помнишь, что я сам пообещал Ниче помочь ему, тебе и Сиро схватить первого попавшегося забулдыгу и уложить его в постель к Лукреции?
Лигурио. Ну и что же?
Каллимако. Как что? Да раз я с вами, стало быть, не могу быть этим первым попавшимся. Если же меня с вами не будет, Нича сразу же заподозрит обман.
Лигурио. Ты прав. Но разве нет способа помочь беде?
Каллимако. Думаю, что нет.
Лигурио. Ерунда, найдется!
Каллимако. Ума не приложу.
Лигурио. Надо пораскинуть мозгами.
Каллимако. Если сейчас не придумаешь, я погиб.
Лигурио. Придумал.
Каллимако. Что именно?
Лигурио. Монах, который помогал нам до сих пор, поможет и в остальном.
Каллимако. Чем же он может помочь?
Лигурио. Мы все переоденемся. Монах изменит голос, лицо, платье. Я же скажу доктору, что это ты. Он поверит.
Каллимако. Ловко! Ну а я что буду делать?
Лигурио. Ты накинешь на плечи куцый дырявый плащ, возьмешь лютню и как ни в чем не бывало вынырнешь в нужную минуту из-за угла докторского дома, напевая песенку.
Каллимако. С открытым лицом?
Лигурио. Конечно. Будь ты в маске, он мог бы заподозрить неладное.
Каллимако. А он не узнает меня?
Лигурио. Не узнает, ты скривишь рожу, оскалишь зубы или оттопыришь нижнюю губу, зажмуришь один глаз. Ну-ка, попробуй.
Часовая битва
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги

Идеальный мир для Лекаря 18
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Комбинация
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Флеш Рояль
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Гранд империи
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
