Избранница Дикой Охоты
Шрифт:
— Не знал, Агата, что ты способна на такое непослушание.
— Вы меня вообще не знаете, отец, — тихо ответила я, не обращая внимания на скулёж Дитмара рядом.
Лорд Эдвин насупился, но не успел ничего сказать: в открывшуюся потайную дверь зашёл Хейдрек.
— Как приятно наблюдать воссоединение семьи! — с ухмылкой заявил он.
Родственники тут же отступили, опустив глаза, Циса откровенно посмеивалась над ними, но тоже сделала шаг назад. Мне же ничего не оставалось, как расправить плечи и смело посмотреть повелителю Дикой Охоты прямо в лицо. Его светлые волосы
— Моя прелестная невеста, дорогая Агата, как я рад видеть тебя. — Хейдрек взял мою руку, поднёс ее к губам и поцеловал, не отрывая взгляда от моего лица. — Долго же ты решалась вернуться.
— И не вернулась бы, если б не твой шантаж, — в тон ему ответила я. Не намерена притворяться, что всё это мне нравится. Если Хейдреку хочется взять столь строптивую девицу в жёны, кто я такая, чтоб портить ему удовольствие.
— Значит, он был оправдан, — пожал плечами повелитель.
— Я здесь и ожидаю, что ты сдержишь своё слово: не будешь трогать лес, — напомнила я про условия договора.
— Ах да, совсем забыл: я же не отменил приказ!
Хейдрек притворно ужаснулся, но я не купилась на этот цирк. Рейнар предупреждал о таком варианте, надеюсь, Веледа сумеет что-нибудь предпринять.
— Неужели повелитель Дикой Охоты не держит слово? — спросила, стараясь не выдать своего волнения.
— Держит, ещё как держит, — хриплым голосом ответил Хейдрек, внимательно всматриваясь в моё лицо. — Удивительно, лорд Эдвин, как отличается описание вашей дочери, присланное на отбор, от её настоящего характера.
Повелитель вдруг обратился к отцу, оставив меня в покое. Даже сейчас, когда он не смотрел в мою сторону, я всё равно ощущала себя так, словно меня заперли в клетке с диким тигром. Меж тем батюшка занервничал не меньше моего.
— Простите, господин, ума не приложу, как мы проглядели её воспитание, — запинаясь, сказал он. — Дайте мне возможность поговорить с ней наедине, я сумею призвать её к покорности…
На его лбу проступила испарина, и я на секунду пожалела старика. Будь здесь его настоящая дочь, она наверняка бы бросилась защищать отца, но я помнила, каким строгим он был со мной даже в то недолгое время нашего знакомства, а потому сочувствие к нему исчезло так же быстро, как и появилось.
Хейдрека речь лорда Эдвина тоже не впечатлила. Прервав сбивчивый поток слов взмахом руки, он резко сказал:
— Сомневаюсь, что день, оставшийся до свадьбы, вам поможет, раз не помогли предыдущие двадцать лет. Оставьте нас!
День! Так быстро! Я с внезапной надеждой повернулась к лорду Эдвину: вдруг отцовские чувства возобладают и он потребует…
Мысль оборвалась, даже не закончившись. Отец и брат, покорно склонив головы, попятились к выходу. Ни один не взглянул на меня на прощание, и я ответила себе мысленную оплеуху.
Когда в комнате остались мы вдвоём — Циса вышла последней, аккуратно прикрыв дверь, — Хейдрек опустился в кресло, по-хозяйски вытянув ноги. Мне присесть он не предложил, и я осталась стоять перед ним, быстро теряя былую уверенность.
— А теперь поговорим начистоту, Агата. Или мне звать тебя Призванная? — усмехнулся повелитель. — Надеюсь, гостеприимство Алатрута пришлось тебе по вкусу.
— Как… Откуда..? — окончательно растерялась я.
Хейдрек охотно поделился:
— Это ваш батюшка — и такие, как он, лорды, позабывшие, кто их предки, растеряли знания о магии. Мне же было достаточно увидеть твой Призыв, а потом побеседовать кое с кем из тайного народа, чтобы узнать, кто ты такая. И зачем ты здесь.
Я замерла. Если он знает, что моя цель — его смерть, то я обречена. Он заставит пройти через свадебный обряд, заберёт подаренную магию и сразу избавится. Что же делать? Может, пока Призыв всё ещё мой…
Но повелитель читал меня как открытую книгу.
— Прежде чем ты сделаешь очередную глупость, скажу: лучше ещё раз подумай, хочешь ли ты использовать магию, ведь твой помощник больше не придёт на выручку, — заметил Хейдрек. — Управлять Призывом ты не умеешь, а везение ни для кого не бесконечно.
— Что ты сделал с Рейнаром? — не сумев сдержать дрожь в голосе, спросила я.
— Пока ничего. Мы просто поговорили, — скучающим тоном, от которого мороз пробежал по коже, ответил повелитель.
— Рейнар ни в чём не виноват, — поспешно выпалила я. — И рядом-то был только из-за проклятия: он должен защищать меня, чтобы самому остаться в живых.
— Как удивительно складно вы поёте, — протянул Хейдрек, уставившись на меня своими бесцветными глазами. — Но почему ты не освободила его перед прибытием сюда?
Я замялась. Ответ крутился на языке, но сказать его вслух не хватало духу: потому что я малодушная дрянь, боялась отпустить его и остаться одной с горой проблем, которые не знаю как решить.
Издевательский смешок вывел из ступора. Хейдрек легко поднялся на ноги, обошёл меня по кругу, рассматривая как диковинного зверя. Остановившись за спиной, он больно сжал мои плечи и тихо сказал на ухо:
— А мы с тобой ещё можем поладить, Призванная. Ведь ты тоже используешь людей без стыда и совести.
Я попыталась возразить, но он не дал сказать, встряхнув меня, как куклу.
— Веди себя хорошо, моя дорогая, и я сам разорву проклятие после свадьбы, — продолжил шептать на ухо повелитель. — Завтра на закате мы обменяемся клятвами, и уже к утру твой защитник будет свободен. Я не собираюсь поить тебя зельем, а рассчитываю на твоё — и его, — благоразумие. Но всё-таки кое-что стоит закрепить. Циса! — крикнул он, а когда дверь приоткрылась, добавил: — Приведи Рейнара.
Рука Хейдрека скользнула к шее. Он легко расстегнул мой дублет, сбросил его на пол и погладил по спине, как породистую лошадь. Я с трудом сдержала дрожь омерзения: каждое его прикосновение походило на касание отвратительно-холодной змеи.