Избранные главы элементарной математики. Учебное пособие
Шрифт:
А может, и не позволяет. Возможно, им специально приказали вести себя в Дундуране как можно более невыносимо.
Эта мысль еще больше ожесточила Эйслинн против барона — и не добавила уверенности, что капитан Аодан сумеет настроить достаточное количество его людей против Баярда.
— Пожалуйста, пришлите мне список всех, чье имущество пострадало. Барон Баярд с радостью возместит ущерб.
Баярд подавился возмущением, бросив на нее яростный
— Да, полная компенсация, — сквозь зубы произнес он.
Догерти вздохнул.
— Ладно. Хотя лучше бы в этом вообще не было нужды. Народ и без того встревожен обилием незнакомых вооруженных людей.
— Я лишь стремлюсь обеспечить безопасность нашей наследницы, — заявил Баярд. Эйслинн задалась вопросом: то ли он не осознает, насколько поддельная у него улыбка, то ли пытается добиться чего-то иного.
Догерти фыркнул, явно не впечатленный, и повернулся к Эйслинн. Его сухая, морщинистая рука взяла ее ладонь и дружески потрепала.
— Есть какие-то вести от вашего отца?
Эйслинн почувствовала, как затылок закололо от внезапного интереса Баярда.
— Нет, пока ничего, — солгала она. — Но на дорогах сейчас такая распутица
Догерти кивнул.
— Будем надеяться, его миссия увенчается успехом и он скоро вернется, — еще раз мрачно окинув Баярда взглядом, мэр склонил голову. — Благодарю за прием, миледи.
— Вы всегда желанный гость, мэр Догерти. Передайте самые теплые пожелания вашей супруге и всем двумстам внукам.
— Ха! — рассмеялся старик. — Да их уже все пятьсот, не меньше!
Эйслинн улыбнулась, прощаясь взмахом руки, пока мэр, опираясь на трость, вышагивал из главного зала. На сердце стало чуть спокойнее — её народ был стойким, они выдержат любые испытания. Лгать мэру Догерти и жителям Дундурана было неприятно, но пока не находилось достаточно веской причины сеять среди них тревогу.
Когда она узнает больше — расскажет им сама.
А сейчас нужно разобраться с тем, что в её силах.
Резко повернувшись к Баярду, она нахмурилась, словно прицеливаясь. Удивительно, как ночь страстной любви с её кузнецом и крепкий сон могут придать бодрости. Эйслинн чувствовала себя настолько воодушевлённой, что смерила барона оценивающим взглядом, решая, как лучше его проучить.
— Держите свою компанию в узде, Баярд. Они не в отпуске и не имеют права терроризировать людей.
— Неужели вы правда ничего не слышали от нашего дорогого лорда Дарроу?
Вопрос застал Эйслинн врасплох.
Сжав губы, она ответила:
— Если бы вести были, я бы сообщила подданым.
— Неужели? — Баярд скользко улыбнулся и начал медленно обходить её по кругу. — Возможно, вы бы так
— Вы беспокоитесь, что скоро вам придётся объясняться перед моим отцом? — вместо ответа парировала она, используя любимый приём матери. — И правильно делаете.
— Вообще-то, нет.
Остановившись, он сохранил легкомысленную улыбку, но его взгляд потемнел настолько, что в животе Эйслинн ёкнуло. Она напомнила себе, что они не одни — стражи рядом.
— Я просто теряю терпение. Вы тянете время, надеясь на вести об отце, которые могут так и не прийти.
— Вы вольны уехать в любой момент, милорд. Я вас не держу.
— Я никуда не уеду. Пока не получу ответ.
— Тогда, боюсь, вам придётся запастись терпением. У меня есть дела поважнее.
Баярд схватил её за руку, прежде чем она успела уйти.
— Моё терпение не бесконечно, миледи. Советую вам определиться.
— А я приказываю вам отпустить меня! — громко сказала она.
Стражи сделали шаг вперёд, и Баярд разжал пальцы.
— Давайте, играйте в свои игры, — предупредила она. — Жители Дундурана не забудут этого. Вам не завладеть городом, они не покорятся вам.
— Возможно. Но кто тогда остановит вашего брата, когда он явится?
— Мне не нужны вы и ваша компания, чтобы разобраться с Джерродом.
— Тогда почему бы не бросить меня в темницу? Раз уж вы так уверены в своей победе.
— Потому что я не разбрасываюсь жизнями! — выпалила она. — Ваши люди — всё ещё мои подданные. Я — наследница Дарроуленда. Когда-нибудь — леди Дарроу. Все, включая вассалов, — мои люди. И я не позволю им убивать друг друга ради таких глупостей, как ваши амбиции!
Его ухмылка стала откровенно мерзкой.
— Именно поэтому вы никогда не станете достойным правителем Дарроуленда. Политические интриги и амбиции — вот что делает владения сильными. Ваши мягкие руки погубят эти земли.
— Сила земли — в её народе. Жаль жителей Энделина, если их барон действительно этого не понимает.
Баярд коротко и безрадостно рассмеялся.
— Лучше побеспокойтесь о своём народе, миледи. И помните — моё терпение не безгранично.
С театральным поклоном он удалился, жаждая оставить последнее слово за собой. Эйслинн смотрела ему вслед, чувствуя, как гнев кипит в животе, а ледяное кольцо страха сжимает сердце.
Как бы она ни ненавидела насилие и ни стремилась разрешить ситуацию мирно… возможно, действительно стоит просто позволить Хакону оторвать Баярду голову. Это был бы на редкость эффективный способ решения проблемы.