Избранные киносценарии 1949—1950 гг.
Шрифт:
К у р т. Потсдамское соглашение, единодушно принятое всеми союзниками, требует от Германии уничтожения военного оборудования, а все цехи мирной продукции должны быть изъяты из рук фашистов и переданы народу!
Слышны возгласы рабочих, поддерживающих речь Курта:
— Это верно!
— Правильно!
К у р т. Вы, рабочие, будете производить в этих цехах продукцию не для войны, а для мира и процветания новой, единой демократической Германии!
Фишер в толпе кричит надрываясь:
— Демагогия!..
Вокруг
Г о л о с К у р т а. Да здравствует единая демократическая Германия!
В о з г л а с ы р а б о ч и х. Хох, хох, хох! Да здравствует демократическая Германия!
Среди ликующих рабочих проходит Дитрих, явно недовольный происходящим.
Радиорупор на металлической вышке. Рядом с ним — развевающийся американский флаг на высокой мачте.
Г о л о с С Ш А. Добрый день. Вы слушаете передачу «Голос Америки» на немецком языке…
Кафе на восточном берегу Эльбы.
За железными столиками группы жителей Альтенштадта.
За столом у входа сидят Рилле, Дитрих, Фишер и Эберт.
Все слушают американское радио.
Г о л о с С Ш А. …Русская администрация ввела повышенные продовольственные нормы в своей зоне…
Официант ставит на стол три кружки пива и кладет три кусочка сыра. Дитрих, Рилле и Фишер сдают ему продуктовые талоны.
Г о л о с С Ш А. …Несомненно, это делается русскими только в целях пропаганды.
Ф и ш е р (Дитриху). Вы ни в коем случае не должны соглашаться на пост бургомистра!
Д и т р и х. Почему вы так думаете?
Ф и ш е р. Это будет предательством национальных интересов. Они хотят воспользоваться вашим добрым именем как знаменем.
Р и л л е. Кто же в таком случае должен быть бургомистром?
Ф и ш е р (Дитриху). Ваш зять — Эрнст Шметау. Он молод и энергичен, он сумеет защитить немецкие интересы.
Д и т р и х. Но Эрнст нацист!
Ф и ш е р. Архив партии сожжен, и Шметау никогда не был нацистом. Я это знаю точно. Будьте спокойны, господин Дитрих!
Д и т р и х (взволнованно). Но не сожжено его прошлое, не сожжена память об этих отвратительных днях. Эрнст не может быть бургомистром. Я удивляюсь вам, господин Фишер! Вы же старый социал-демократ.
Ф и ш е р. Вы не разбираетесь в политике, господин Дитрих. Это — вопросы тактики, в истории бывают такие моменты, когда надо итти заодно с бывшими врагами против врагов нынешних. Об этом говорил даже Карл Маркс.
Р и л л е (резко вставая). Я тоже социал-демократ, господин Фишер. Маркс здесь не при чем, тем более, что он никогда ничего подобного не говорил!
Ф и ш е р. Тише, тише!
Рилле
Ф и ш е р. Бургомистром должен был быть я, но если вы с этим не соглашаетесь, то я требую, чтобы бургомистром был Эрнст Шметау.
Шум на берегу привлекает общее внимание. Все встают, подходят к барьеру набережной.
На набережной останавливается группа машин, из которых с шумом, смехом и шутками вываливается компания американских журналистов. Их ведет майор Хилл.
Кузьмин на берегу встречает Хилла, который представляет ему журналистов.
X и л л. Наша пресса просит разрешения присутствовать на открытии новой школы и сделать снимки для наших журналов.
К у з ь м и н. Пожалуйста.
X и л л (представляя журналистов). Мистер Кэмбл, мистер Ллойд, миссис Джанет Шервуд… мистер Энчмен…
К у з ь м и н. Очень рад. Прошу.
В сопровождении гостей Кузьмин направляется по набережной к зданию отремонтированной школы.
Перебейнога и Егоркин замыкают шествие.
Группа проходит под арку, украшенную большой надписью готическим шрифтом: «Добро пожаловать».
За аркой на плацу построены немецкие школьники.
Они коротко острижены, все на одно лицо.
Среди группы старомодно одетых учителей стоит Курт.
Высокий, с офицерской выправкой, директор школы командует:
— Смирно! Равнение на господина коменданта!
Шеренга школьников с окаменелыми лицами смотрит на Кузьмина.
К у з ь м и н. Здравствуйте, дети!
Ш к о л ь н и к и (подчеркнуто по-военному). Здравия желаем, господин комендант.
Кузьмин озадачен этим «солдатским» приемом.
— Простите, это школа или казарма? — спрашивает он.
Д и р е к т о р. Немецкая школа, господин комендант!
Курт взволнован и смущен.
К у з ь м и н. Что дальше?
Д и р е к т о р. Согласно программе ученик 5 класса Вальтер Шметау будет приветствовать вас стихами.
К у з ь м и н. Пожалуйста.
Д и р е к т о р (к ученикам). Шметау.
Но Вальтера нет…
Замешательство.
Д и р е к т о р. Вальтер Шметау!
Из парадных дверей школы выбегает запыхавшийся взволнованный Вальтер. Он становится впереди шеренги и, скандируя, будто под удары барабана, читает:
Мы идем, отбивая шаг, Пыль Европы у нас под ногами! Ветер битвы свистит в ушах! Кровь и ненависть, кровь и пламя!Директор школы одобрительно, с иронической усмешкой качает головой в ритм стихам, наблюдая, какой эффект производит декламация на Кузьмина.