Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Откуда она могла знать убийцу? Вы думаете, такие девушки, как Андреа, якшаются с убийцами? — возмутился Саймон.
— Нет, сэр, не думаю. Но мы обязаны задать эти вопросы.
— Где жених Андреа? — осведомилась Мосс.
— Джайлз понимает, что мы хотели бы побыть своей семьей. Уверена, он засвидетельствует свое почтение, когда… — Голос леди Дианы сошел на нет, наверно, она осознала, что теперь ей придется заниматься организацией похорон.
Они смотрели, как семья Дуглас-Браун медленно идет по заснеженной парковке к ожидавшему
Глава 15
Компания «Якка-праздники» размещалась на жилой улице в Кенсингтоне, в футуристическом офисном здании, которое высилось над рядами стандартных домиков, словно претенциозная скульптура, доставленная не по адресу. Чтобы получить доступ в приемную, Эрике с Мосс и Питерсоном пришлось звонить в две разные двери из дымчатого стекла. В приемной молодая секретарша в наушниках что-то печатала, сидя за компьютером. Она увидела их, но, ничего не сказав, продолжала печатать. Эрика перегнулась через стойку и вытащила из ее уха один наушник.
— Старший инспектор Фостер. Со мной инспекторы Мосс и Питерсон. Нам бы хотелось пообщаться с Джайлзом Осборном.
— Мистер Осборн занят. Минуточку. Сейчас закончу это и запишу вас на прием, — отозвалась секретарша, демонстративно надевая наушник.
Эрика снова перегнулась через стойку и, дернув за провод, вытащила из ушей девушки оба наушника.
— Я не прошу, я просто информирую. Нам нужно поговорить с Джайлзом Осборном.
Они показали свои удостоверения. Приветливее девушка не стала, но сняла трубку телефона, стоявшего на ее столе.
— По какому вопросу?
— По вопросу гибели его невесты, — ответила Эрика. Секретарша набрала номер.
— А она думала, зачем мы здесь? Чтобы кошку с дерева снять? — проворчал Питерсон. Эрика бросила на него укоризненный взгляд.
Секретарь приемной положила трубку.
— Мистер Осборн сейчас выйдет. Подождите вон там.
Они прошли в зону отдыха, где стояли диваны и журнальный столик, на котором аккуратным веером были разложены журналы по дизайну. В углу — небольшой бар и огромный освещенный холодильник с рядами бутылок пива. Рядом — огромная серебристая кофе машина. Стена увешана фотографиями, сделанными на различных мероприятиях, организованных фирмой. На них, главных образом, эффектные девушки и парни, бесплатно угощающие шампанским.
— Меня с моей задницей он ни за что не взял бы на работу, — пробормотала Мосс. Они сели. Эрика искоса глянула на нее и увидела впервые, как Мосс улыбается. Эрика улыбнулась ей в ответ.
Спустя несколько мгновений дверь из дымчатого стекла возле бара отворилась, и к ним вышел Джайлз Осборн. Низенький, толстый, с темными сальными волосами, зачесанными на косой пробор. Близко посаженные глаза-бусинки, большой нос, подбородок скошенный. Он втиснул себя в узкие джинсы и футболку с V-образным вырезом, обтягивавшую его выпирающий живот. Облик довершали странные остроносые ботинки маленького размера, придававшие ему схожесть с Шалтай-Болтаем.
— Приветствую вас. Я — Джайлз Осборн. Чем могу служить? — Голос у него был уверенный и зычный.
Эрика представила всех, добавив:
— Перво-наперво мы хотели бы выразить вам свои соболезнования.
— Да. Благодарю вас. Это ужасно. До сих пор не могу поверить. Даже не знаю, сумею ли я когда-нибудь… — В лице Джайлза отразилась боль, но он не предложил им пройти в кабинет.
— Мы могли бы побеседовать где-нибудь в более тихом месте? Нам нужно задать вам несколько вопросов, — объяснила Эрика.
— Я уже имел долгую беседу вчера со старшим инспектором Спарксом, — ответил Джайлз, сузив глаза в подозрительном прищуре.
— Да, и мы ценим ваше время, но поймите: мы расследуем убийство и должны быть уверены, что у нас есть полная информация…
Джайлз с минуту смотрел на них, а потом, казалось, отбросил сомнения.
— Конечно. Позвольте предложить вам что-нибудь выпить? Капучино? Эспрессо? Макиато?
— Капучино, пожалуйста, — попросила Мосс. Питерсон согласно кивнул.
— Да, спасибо, — поблагодарила Эрика.
— Мишель, мы в конференц-зале, — сказал Джайлз секретарю в приемной. Он открыл для них стеклянную дверь, и они пошли через большое помещение, где работали за компьютерами шесть-семь молодых женщин и мужчин. Всем на вид не больше двадцати пяти лет. Джайлз открыл еще одну стеклянную дверь, которая вела в конференц-зал с длинным стеклянным столом и стульями. На экране большого плазменного телевизора на стене была выведена страничка какого-то Интернет-сайта с рядами крошечных картинок. Присмотревшись, Эрика сообразила, что это изображения гробов. Джайлз поспешил к ноутбуку на стеклянном столе и свернул страничку. На экране высветился логотип компании «Якка-праздники».
— Даже представить нельзя, что чувствуют лорд и леди Дуглас-Браун. Я подумал, что нужно сделать кое-какие наметки по организации похорон Андреа, — объяснил он.
— Но ведь Андреа официально опознали всего час назад, — заметила Мосс.
— Да, но вы же установили личность Андреа, верно? — ответил он.
— Да, — подтвердила Эрика.
— Никогда не знаешь, как реагировать на известие о тяжелой утрате. Вам, должно быть, кажется странным… — Утратив самообладание, он закрыл ладонью лицо. — Простите. Мне просто нужно на чем-то сосредоточиться… Нужно что-то делать, а организация мероприятий, должно быть, у меня в крови. Просто в голове не укладывается…
Эрика вытащила салфетку из коробки на столе и дала ее Джайлзу.
— Спасибо, — поблагодарил он, беря салфетку и сморкаясь в нее.
— Ваша компания, насколько я понимаю, процветает? — спросила Эрика, меняя тему разговора. Они все расселись за большим столом.
— Да, не жалуюсь. Всегда находятся люди, которые хотят рассказать миру о своей новой продукции. Экономические кризисы приходят и уходят, но всегда есть потребность и желание представить обществу какую-то концепцию, бренд, информацию о важном событии. И я помогаю донести эту информацию.