Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Сославшись на боль, она позволила Филу взять инициативу на себя. Наконец-то хоть какая-то польза от больного плеча.
Аделин шла в шаге позади. Что доктор думала об этом цирке, Уоррен могла только гадать.
— Чарльз, — поприветствовал Фил репортера.
— Вы приехали сюда, чтобы арестовать Шану Дэй? — требовательно спросил тот. Его налитые кровью глаза буквально остекленели, словно он пил всю прошлую ночь.
— Хотите об этом поговорить? — любезно спросил Фил. У него это всегда хорошо получалось.
— Именно так, черт возьми!
— Хорошо, давайте немного пройдемся, поговорим.
—
— Нет?
— Если хотите что-то сказать, говорите это всем нам. Вы знакомы с родителями Кристин Райан? А с бабушкой Регины Барнс? С их семьями, соседями, друзьями? Мы все имеем право знать правду. Мы все требуем правосудия.
— Твою мать, — пробормотала, не сдержавшись, Ди-Ди.
Взгляд Чарли резко переметнулся на нее.
— Что вы сказали? Что? Ну-ка, повторите!
— Послушайте, Чарли, — дипломатично сказала детектив Уоррен, — я слышала, у вас есть письма, которые Шана писала вашему кузену. У нас в машине лежит ордер на их изъятие. — Разумеется, это была ложь, но она должна была сработать. — Отдайте их нам.
Чарли опустил мегафон и посмотрел на Ди-Ди мутным взглядом:
— Что?
— Письма, Чарли. Письма, которые, как вы утверждаете, Шана написала вашему кузену тридцать лет назад. Мы их конфискуем. Прямо сейчас.
Сгарци чуть покачнулся.
— Никаких писем нет, правда, Чарли?
— Сейчас не самое время…
— У нас есть ордер на обыск.
— Но…
— Ордер на обыск.
Сгарци молча уставился на детектива Уоррен.
— Чарли, давайте все же пройдемся? — мягко предложил Фил. — Мы здесь, чтобы помочь. Так что давайте поговорим и все выясним.
Чарли отдал кому-то свой мегафон и последовал за Филом, слегка покачиваясь на ходу. Оказавшись рядом с ним, Ди-Ди принюхалась, но запаха алкоголя не уловила. Значит, он был не пьян, а просто полностью эмоционально опустошен.
Фил подождал, пока они отойдут на полсотни метров от беснующейся толпы.
— Почему вы нам не рассказали о письмах, Чарли? — спросил он. — Вы требуете справедливости, а сами скрываете правду.
— Они мне нужны, — пробормотал Чарли, стараясь не смотреть детективу в глаза. — Для книги. Ну, знаете, эксклюзивный материал и все такое.
— Вы в самом деле пишете книгу? — спросила Ди-Ди.
— Да!
— Но никаких писем у вас нет. Мы знаем это, Чарли. Потому что Шана не была влюблена в вашего кузена. Она любила вас. — Ди-Ди начала размышлять над этой теорией сразу после того, как они покинули дом миссис Дэвис. Такая девушка, как Шана, ни за что бы не влюбилась в двенадцатилетнего ботаника. Другое дело Чарли, глава местной шайки, чей отец — пожарный, а дядя — полицейский.
Чарли уставился на них. Затем выражение его лица смягчилось, сам он весь поник. На какой-то момент Ди-Ди показалось, что он вот-вот рухнет на землю под тяжестью вины, которую все это время ему приходилось тащить на своих плечах.
— Она мне нравилась. Я знал, что она та еще штучка, но мне было четырнадцать, мозги отсутствовали напрочь, и меня привлекали такие, как Шана.
— Вы с ней встречались?
Чарли поморщился:
— Мы с ней трахались, так будет точнее. Проводили время, когда было настроение.
— Значит, письма все-таки были? Только она их писала вам, а не Донни.
— Нет. Я солгал. — Он
Чарли снова стал говорить на повышенных тонах. Гнев вернул ему былую уверенность и придал сил.
— Донни был вашим посыльным, — сказала Аделин, ее темные глаза прожигали Чарли насквозь. — Я права, не так ли? Вы использовали кузена, чтобы отправлять ей записки с указанием места и времени вашей следующей встречи. Таким образом, вам не приходилось встречаться с этой чокнутой девчонкой слишком часто.
Ди-Ди решила, что Чарли будет все отрицать, но он хрипло буркнул:
— Да.
— Что случилось в тот день? — спросила Ди-Ди, хотя уже сама догадывалась, какой будет ответ.
— Шана все дальше… съезжала с катушек. Мне еще не доводилось встречаться с девушкой, настолько зацикленной на сексе. Если она хотела этого, то все. Никаких оправданий, никаких отговорок. Черт, ведь даже началось все с того, что она подошла ко мне и спросила, не хочу ли я потрахаться. Мы переспали.
А затем до меня дошли слухи, что миссис Дэвис, приемная мать Шаны, застала ее с Сэмюелем, причем не раз и не два, и меня это просто взбесило. С кем еще из нашего района она трахалась? Вот я и решил, что пора с этим делом завязывать. В тот день мы должны были встретиться. В пять часов, у куста сирени. Пойти погулять, может, пиццы поесть. Однако я попросил Донни пойти вместо меня. — Чарли замолк. Его голос охрип так, что едва можно было различить, что он говорит. Он сглотнул и продолжил: — Я попросил Донни… гм… сказать ей, что между нами все кончено.
— Вы отправили своего двенадцатилетнего кузена, чтобы он расстался за вас с вашей подругой? — медленно выговорила Ди-Ди. Она просто не верила своим ушам.
Чарли опустил глаза:
— Да.
— И что случилось потом?
— Она его убила. — Чарли поднял на нее взгляд. — Я был полным идиотом. Отправил кузена сделать то, на что у самого не хватило храбрости, а она взбесилась и убила его. Моя тетя спилась до смерти, дядя застрелился, а родители развелись. И все из-за моей трусости. Всю жизнь я стремился выглядеть крутым, а в итоге оказался никчемным дерьмом. Все, кого я любил, поплатились за мою ошибку.
— Вы что-нибудь видели в тот вечер? — спросил Фил.
— Меня даже в районе не было. Я встретился с друзьями, и мы поехали в торговый центр. Хотел быть подальше… на всякий случай.
— Вот почему вы решили написать книгу, не так ли? — тихо спросила Аделин. — Пришла пора рассказать правду?
На лице Чарли заходили желваки.
— Может быть. Так глубоко в своих мотивах я не копался. Но да, есть определенный смысл в том, что я решил написать книгу после того, как у мамы диагностировали рак в последней стадии. Я не собирался ее нервировать, но я мог бы получить аванс и оплатить ее лечение. А издать книгу… хм… после. Я бы написал все как есть. Просто… выложил бы всю правду. Все члены моей семьи мертвы, так что, кроме меня, страдать некому. Да и кто знает, возможно, правда поможет избавиться от чувства вины.