Измена. Право на истинную
Шрифт:
— К чему это все?
— К тому, что с тех пор я ни одному жрецу не доверяю, — разворачивается ко мне. — Это был просто сон, а отпечаток оставил неизгладимый. Вот и с Мариусом будет так же. Он все прекрасно понимает, что твоя интрижка с Гризой его не касается, но осадочек останется. И он точно никогда не поверит в любовь и Истинность. А сейчас дай мне платок.
В моей жизни творится полный абсурд. У меня ведь все было под контролем, а теперь я скатываюсь в дикое безумие с рыдающим Темным Чародеем, ехидным Верховным Жрецом и женой-волчицей.
— Будь на твоем месте Вестар, он бы оценил по достоинству этот цирк. Он бы посмеялся.
— Да уж не сомневаюсь.
— Он из кожи вон лезет, чтобы свою жизнь окрасить в эпатаж, иронию, а у тебя все само по себе получается, — встряхивает платком. — Даже ты тут его уделал. Узнает, патлы свои шелковистые повыдирает.
— Да хорош тут хохмить, — цежу сквозь зубы. — Я не в духе.
— А я думаешь в духе? — шагает к Кристаллу и вздыхает. — Тот, кто много шутит, обычно самый печальный человек.
Наклоняется, аккуратно подхватывает Кристалл Беспамятства, накинув на него платок, и распрямляется, тихо покряхтывая:
— Мариус, ты там как?
— Оставь меня! Ненавижу тебя!
— Может, ты хочешь сладенького?
Молчание, и Жрец вздыхает:
— Я на кухне заприметил клубничный пирог. Разбитое сердце только сладким и лечится.
— Я тебя убью.
— Я понял, весь пирог хочешь.
Жрец шагает мимо, шаркая босыми ногами:
— Ты хоть ему скажи пару ласковых слов, Альфа.
Я зря вернулся. Лучше бы я остался диким волком в весеннем лесу, где все просто и понятно. Никаких тебе жрецов, чародеев. Только игривая волчица рядом, и вы с ней бегаете вокруг старой ели сытые и довольные.
Через пять минут мы стоим у двери спальни, и жрец мрачно обращается к стражникам:
— Волчат надо забрать.
И теперь в нем нет ни тени шутливости или насмешки.
— Волчат забрать, — повторяет он, — хвостатую красавицу, вероятно, придется связать. И где эта тряпка Мариуса. Ее тоже тащите сюда.
— Миледи будет против, — тихо говорит один из стражников.
— А что делать? И девку ее тоже из комнаты выведите, — Жрец разминает плечи. — В темпе, милые.
Слуги приносят зачарованное полотно, и стражники с парочкой ловких охотников решительно вваливаются в спальню. Крики, рык, грохот, уговоры успокоиться и не кусаться на грани ругательств и проклятий, но зверь во мне терпеливо ждет, не распознав во мне намерений навредить его Нареченной.
— Да что же ты опять задумал, ирод проклятый?! — орет в мою сторону служанка Илины и пытается вырваться из крепкого захвата. — Да чтоб тебе пусто было! ты ее проклятие, наказание!
Ее тащат прочь, а мне суют поскуливающих испуганных волчат окровавленные руки в глубоких равных укусах:
— Милорд…
Я прижимаю подвывающих пушистых сыновей к груди, и тут мой зверь подает голос. Легкие заполняет вибрация тихого и ласкового рыка, и волчат замолкают, настороженно фыркнув.
— Иди, папаша, погуляй, — Жрец переводит
Я молча киваю и иду по коридору, прижимая к себе волчат и прислушиваясь к надрывному вою Илины, которая ничего не понимает. Обездвижили, детей забрали, и ее Нареченный опять куда-то уходит.
— Пасть ее свяжите, — доносится сердитый голос Жреца. — Она ведь мне руку откусит по локоть! Миледи! Вспомните о приличиях! Зубы у вас, конечно, очаровательные, но такая агрессия не к лицу молодой особе!
Спускаюсь по лестнице к визжащей служанке, что яростно отбивается от стражи:
— Я должна быть с ней!
Замечает меня и затихших волчат в моих руках, и замирает. В злобе шипит:
— Избавиться от нее решил?
— Вернуть, — сажусь на ступень и поднимаю взгляд. — Думаешь, я способен убить жену?
— Да, — отталкивает стражников, который отступают от нее на шаг. Поправляет юбку и кривит губы. — Она же вам так мешает!
— Ночь сегодня сложная, поэтому пропущу твою дерзость мимо ушей, — усмехаюсь. — И я доволен твоей верностью Госпоже.
— Отдайте их мне, — дышит тяжело и хрипло, а взгляд дикий и гневный.
— Нет.
— Вы еще им шею свернете…
— Совсем ополоумела?
Молчит, поджав губы, и через минуту говорит:
— Она вас так любила… — сжимает кулаки. — К черту вашу истинность, Альфа, потому что та любовь, что была в ее человеческом сердце, была чистой и настоящей. Да, наивной, глупой, но живой! И именно такой любви посвящены стихи поэмы и романы в вашей библиотеке! А вы лжец и чурбан! Ваша история должна окончиться одинокой и холодной старостью!
Разворачивается, вскидывает подбородок и уходит, преисполненная возмущением и презрением. Вздрагиваю, когда толстые каменные стены пронзает мерзкий звук, будто раскрошили осколок стекла в порошок. Кристалл Забвения разбит.
Глава 27. Что под одеялом?
— Зверь - друг человеку, а не враг, — кряхтит старик, вглядываясь в мои глаза. — Ладно девка из тебя не очень умная, но ты-то чем думаешь?
Веревки стягивают пасть, и я глухо рычу в ответ. Где мои волчата? Почему их забрали?
— Я твоим родителям пообещал, что я верну тебя, Илина, — старик скалит зубы, — а я привык сдерживать слова. И я даже не знаю, кто из вас двоих с Иваром выбешивает меня больше всего.
Вот бы откусить его морщинистое лицо вместе с его носом. Обманул меня своей слабостью и немощностью.
— Знакомая штучка? — разворачивает платок.
Прозрачный камень на его ладони переливается белыми искрами, и я замираю в нехорошем предчувствии.
— Это твое, Илина. Знаешь, а твой муж вроде бы и сглупил, когда воспользовался артефактом, а вроде бы и нет. И ведь его бы интрижка все равно вскрылась однажды и не будь камушка, то вариантов для тебя бы никто не нашел. Череда ошибок, жадности и глупости привела к твоему спасению. Как удивительна наша жизнь.