Извращенное королевство
Шрифт:
В воздухе витает мощная смесь запахов дизайнерского парфюма и аппетитной еды. Ряды фуршетных столов простираются до конца холла.
Оркестр сидит в дальнем углу зала и играет классическую музыку. Что-то очень знакомое, возможно, Бетховен или Моцарт – я только их и знаю.
Ух ты ж. Вот что значит принадлежать к высшему обществу.
Мы направляемся к мужчине, одетому в черный смокинг, пошитый на заказ. У него черные волосы и глаза, и кажется, что он соткан из тьмы. На вид ему около тридцати.
– Мистер Стил. Какая честь. – Он протягивает руку.
Папа пожимает ее.
– Для меня честь быть
– Можно просто Тристан, – улыбается он.
Погодите. Это тот самый Тристан Роудз? Не знаю, почему я думала, что ему за шестьдесят, у него будет лысая голова и большой живот.
– Это мои дети: Эльза, Нокс и Тил.
Мы пожимаем руку Тристану. А кстати, как принято приветствовать герцога? Я впервые его вижу.
– Это мой кузен Аарон Роудз… – Тристан оборачивается в поисках человека, но никого не находит. – Или был таковым. Возможно, он играет в прятки.
Мне нравится этот Аарон Роудз. Можно и мне с ним заодно спрятаться?
– Ничего страшного, – смеется папа. – Потом познакомимся.
– Нет, прошу. Нам многое нужно обсудить. – Тристан улыбается нам. Дружелюбно и в то же время многозначительно.
Он столько может сказать одной лишь улыбкой. Похоже, сейчас он говорит: «Да, добро пожаловать в мой дом, но я вырву вам сердце голыми руками, если что-то здесь сломаете».
– Не возражаете, если я ненадолго украду у вас папу? – спрашивает он нас.
Мы втроем дружно киваем.
– Чувствуйте себя как дома. – С этими словами он вместе с папой исчезает в толпе.
– Что ж, пора наброситься на еду. – Нокс потирает руки. – Я мигом.
Он делает пару шагов и останавливается.
– Забейте. Вернусь не скоро.
Он отправляется к месту приема гостей почти бегом.
Мы с Тил остались одни.
Неловкий момент.
Я никогда не умела вести разговоры, поэтому молчу. Если что-то скажу, то выйдет неловко, и атмосфера испортится. Мои отношения с Тил и так похожи на прогулки по тонкому льду. Не хочу сделать их еще хуже.
– Так глупо. – Она вздыхает и достает телефон из декольте. – По National Geographic [3] сегодня была передача про Холодную войну [4] .
– Интересуешься Холодной войной? – осторожно спрашиваю я.
– Конечно. – Она ковыряется в телефоне. – Войны забавные.
– Забавные?
– Ну… – Она ненадолго замолкает. – Я хотела сказать интересные. В них столько знаний и человеческой глупости.
– А древние войны?
– Это какие? Наполеоновские? Древнеримские?
3
National Geographic Channel – американская телевизионная сеть, транслирующая научно-популярные фильмы, основное содержание которых чаще всего имеет отношение к науке, природе, культуре, истории и открытиям.
4
Холодная война – глобальное геополитическое противостояние между СССР и его союзниками с одной стороны и США и их союзниками – с другой, длившееся с середины 1940-х до начала 1990-х годов.
– А как же азиатские? Китайские?
– А, да. Она клевая.
– Читала ее? – изумляюсь я.
– Конечно.
Ничего себе. Такая редкость, чтобы кто-то из ровесников хотя бы слышал об «Искусстве войны», какое уж там читал.
По виду Тил такого не скажешь, это точно. В ней столько глубины, что узнавать ее в общении по-настоящему интересно.
– Так и думал, что это ты, Элли!
Кто-то набрасывается на меня сзади с объятиями. Не успеваю опомниться, как этот кто-то отрывает меня от земли и кружит.
Я смеюсь, и Ронан наконец ставит меня на ноги.
– Привет, Ронан.
– Не начинай, petit traitre [5] . – Он шутливо смотрит на меня сверху вниз. – Как ты могла так исчезнуть? Я все не могу прийти в себя от шока. Требую возмездия.
– Я же писала тебе, что произошло много событий.
К нам присоединяются Ксандер и Коул. Все трое одеты в стильные костюмы: Ронан в темно-синий, Коул в черный, Ксандер в темно-коричневый. Волосы уложены так, словно друзья пришли на показ мод.
5
Маленькая предательница (фр.).
Эта их сторона мне неизвестна – или точнее сказать, я пока с ней не сталкивалась. Уверена, они постоянно посещают подобные мероприятия.
Не успела я порадоваться встрече, как желудок сжимается от страха. Эти трое не пришли бы сюда без Эйдена. Наверное, тот ждет своего часа, чтобы появиться и атаковать меня.
Как чертов хищник.
– А это кто? – удивляется Ронан, глядя в сторону Тил.
– Тил. – Обращаюсь к девушке: – А это Ронан, Коул и Ксандер из моей школы.
Она кивает, почти не уделяя им внимания, прежде чем снова уткнуться в телефон.
– Bonsoir, ma belle [6] . – Ронан бесстыдно, в открытую пожирает ее взглядом. – Значит, мы часто будем видеться.
– Вообще-то, нет, – отвечает Тил, все еще не глядя на них.
– Ага. Мы живем в Бирмингеме, – говорю я.
– Нет! – Ронан выразительно хватается за сердце, приближаясь к ней. – Я умру, если снова тебя не увижу.
– Ну и что. – Тил разворачивается и отправляется к Ноксу, не оглядываясь.
– Хэштег «огонь». – Ксандер берет Ронана за плечо.
6
Добрый вечер, красавица (фр.).
– Наконец-то кто-то тебя отшил. – Коул поднимает бровь. – Я впечатлен.
– Отвалите оба. – Выражение лица Ронана на секунду становится непроницаемым, после чего он ухмыляется мне снова. – Так на чем мы остановились? Точно! Когда обратно, Элли? Ты нужна мне так же сильно, как еда.
– Ты только что сравнил меня с едой?
– Эй! Вкусная еда делает тебя счастливым.
– Что ж, – смеется Ксандер, – Ронан и еда – это любовь навеки, так что, сравнив тебя с ней, он сделал своего рода комплимент.