Каирская трилогия
Шрифт:
— Удивительно!..
— Нет ничего удивительного, конечно же! Помнишь ли ты, что было вчера в лавке ювелира Йакуба? Разве такое сухое обращение при встрече заслужено человеком, который гордится своей дружбой с тобой и таким давним знакомством? Я бы хотел, чтобы ты обратилась ко мне за помощью, например, в торге с ювелиром, хотел бы, чтобы ты дала мне шанс проявить свой опыт в твоих интересах, или даже согласиться пойти на одну ступень выше — предоставить всё это дело мне, как если бы тот браслет был моим или его
Она улыбнулась, вскинув брови с некоторым смущением, затем лаконично ответила:
— Благодарю…
Мужчина глубоко вздохнул, наполнив воздухом широкую грудь, затем с воодушевлением сказал:
— Таких как я, не убедить благодарностью. Какая польза голодному от того, что ты отвернулась от него, сказав: «Аллах подаст»? Голодному хочется поесть, и поесть вкусно.
Она сложила руки на груди с притворным удивлением, затем саркастически заметила:
— Вы голодны, господин Ахмад?! У нас есть мулухийя и кролик, что растает у вас во рту…
Он громко засмеялся:
— Отлично. Договорились. Мулухийя и кролик. Прибавь к этому бутылочку виски, а потом мы потешим себя лютней и плясками. Целый час вместе, пока идёт процесс переваривания…
Она отмахнулась от него рукой, словно воскликнув: «Идите вы уже!», но на словах сказала:
— О Боже, Боже… Если мы не замолчим, то он ещё и осла своего приведёт… Только после вас!
Он сложил пальцы своей правой руки в кулак, так что он стал похож на сжатый рот, и помахал им вверх-вниз, тоном проповедника заметив:
— Девочка, не трать своё драгоценное время на слова…
С гордостью и кокетством она качнула головой и сказала:
— Нет уж, скажите-ка лучше: «Не тратьте своё драгоценное время на зрелых мужчин…!»
Господин Ахмад потёр свою широкую грудь ладонью, словно бросая ей весёлый вызов. Однако она лишь засмеялась и пожала плечами:
— Даже если…
— Даже если?… Ну и ребёнок же ты. Не спать мне спокойно до тех пор, пока не научу тебя, что следует уметь делать. Принеси-ка мне мулухийю и кролика, а также виски и лютню, и принарядись для танцев. Давай же… Ну…
Она согнула указательный палец левой руки и прижала его к левой брови, затем пошевелила правой бровью, спросив его:
— А вы не боитесь, что госпожа застанет нас врасплох?
— Не бойся, сегодня вечером госпожа не вернётся…
Она пристально посмотрела на него резким подозрительным взглядом и спросила:
— А откуда вам это известно?
Тут он понял, что язык его сболтнул лишнее и его почти что обуяло смущение, однако он сумел с этим справиться и деликатно произнёс:
— Госпожа остаётся в других местах до такого позднего часа и даже до утра, лишь если есть на то необходимость!
Зубайда долго и внимательно вглядывалась в его лицо, не говоря ни слова, затем покачала головой с явной насмешкой и вполне
— Ну и хитрецы эти зрелые мужчины! У них с возрастом слабеет всё, кроме хитрости! Вы сочли меня простушкой? Нет, клянусь вашей жизнью, мне всё известно…
Он снова стал покручивать кончик своих усов с некоторым беспокойством, и спросил её:
— А что тебе известно?
— Всё!
Она немного помедлила, чтобы заставить его беспокоиться ещё больше, затем продолжила:
— Вы помните тот день, когда сидели в кофейне господина Али и пялились из окна на наш дом? В тот день ваши глаза просверлили стену в нашем доме! А когда я садилась в экипаж вместе с членами ансамбля, я спросила себя: «А интересно, последует ли он за потихоньку за нами, словно подросток?» Но вы поступили разумно и стали выжидать более подходящего случая!
Мужчина расхохотался, так что лицо его покрылось краской, затем заявил, что сдаётся:
— О Аллах, пощади нас…
— Но вчера вы забыли свой ум, едва увидев меня в Хан Джафар, и преследовали меня до тех пор, пока я не вошла в лавку ювелира Йакуба…
— Ты и это знала, племянница Зубайды?
— Да, краса всех поклонников. Хотя я и не представляла себе, что вы зайдёте вслед за мной в лавку, но я сразу заметила, что именно вы уселись на диван, а не злой дух. А когда вы прикинулись удивлённым от встречи со мной, я чуть было не закричала на вас, но обстоятельства диктовали мне вести себя вежливо…
Ударив рукой об руку, он спросил:
— Разве я не говорил, что ты — загадка?
Она продолжала говорить, опьянённая своим триумфом и восторгом:
— И как-то вечером госпожа сказала мне: «Приготовься, мы отправляемся в плавучий дом Мухаммада Иффата», и я пошла собираться, однако услышала, как потом она сказала: «Это было предложение господина Ахмада!» Я просекла эту игру в кошки-мышки и сказала себе: «Господин Ахмад ничего просто так не предлагает», и поняла, в чём соль. Под предлогом головной боли я не пошла!
— Ну и бедняга же я! Попался в лапы безжалостной женщины. Тебе есть ещё что сказать?…
— Если бы я знала будущее, то разрушила бы настоящее….
— До чего прекрасные слова!.. Внемлите этому проповеднику, о грешные создания Аллаха!
И он громко засмеялся со словами:
— Да помилует тебя Аллах…
И с явным восторгом произнёс:
— На этот раз и я понял, в чём вся соль. Но ты осталась дома, и не покидаешь его, не скрываешься…
Не закончив своей фразы, он встал и подошёл к ней, сел рядом, взял край её украшенного блёстками кушака и поцеловал его, а вслед за тем сказал:
— О Господь мой, я свидетельствую, что это прекрасное создание ещё приятнее, чем мелодии её лютни. Её язык — кнут, любовь — огонь, а любящий её — мученик. И эта ночь будет исторической…
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
