Как день и ночь
Шрифт:
Так называемый специалист по горам, пеший турист, способный отыскать кольцо в горах и умеющий в бурю найти дорогу, безнадежно и бесповоротно заблудился.
Фейт тяжело вздохнула. Будь проклята ее упрямая гордость!
– Сделаем остановку… здесь… ненадолго.
– Коулмен поднял руку и спрыгнул с гнедой кобылы, которая все утро дергала поводья и закидывала голову.
Он тяжело дышал, лицо покраснело, белая Рубашка потемнела от пота. Потрясающе, подумала Фейт, парень, вероятно, скоро выйдет из игры, а ей еще придется вызывать помощь. Сэм получит
Она подъехала на своем мерине к кобыле и наблюдала, как проводник прохромал к большому камню в тени дерева.
Он сел, потом вдруг завопил, отскочил от дерева и замахал руками.
С громким ржанием мерин Фейт попятился, а кобыла резко рванулась к ним. Рюкзак Фейт свалился. Она повисла вниз головой, отчаянно стараясь ногами удержать испуганную лошадь. Через две секунды мерин начал бить передними копытами по земле. Фейт поняла: сейчас она полетит через кусты и ветки неизвестно куда.
Но мерин не взбрыкнул. Он танцевал и дергался, но стоял на месте. Понадобилось несколько мгновений, чтобы у Фейт перестала болтаться голова, и она поняла, в чем дело.
Сэм.
Он стоял перед мерином, крепко держал его под уздцы и спокойно разговаривал с паникующим животным. Кобыла Коулмена стояла в стороне рядом с тремя другими лошадьми, которых, очевидно, привел Сэм.
Коулмен все еще прыгал на месте, будто ему засунули в штаны горячий уголь.
– Змея.
– Он показал на камень, на котором сидел.
– По-моему, меня укусила змея.
Нахмурившись, Сэм подошел к нему, потом посмотрел на камень.
– Вы сели на шмеля, - сухо проговорил он.
– А такое чувство, будто это змея, - пожаловался Коулмен.
– Но выглядит «это» как шмель.
– Сэм сдвинул назад шляпу и осмотрел плоское черно-желтое пятно.
– Во всяком случае, он был шмелем.
– Но он очень большой, правда?
– Коулмен посмотрел на раздавленное насекомое, и его красное лицо стало темно-багровым.
Сэм ничего не сказал, только без всякого выражения смотрел на него.
– Значит, так, Сэм.
– Коулмен прокашлялся и расправил плечи.
– Спасибо за помощь, но сейчас у нас все прекрасно, и мы продолжим путь.
– Осторожно двигая ногами, он подошел и взобрался на свою кобылу.
– Ах да, если вы покажете мне направление к каньону, мы снова найдем нужную дорогу.
Сэм прошагал к своим лошадям, миновал крепкую чалую кобылу, большого, массивного серого жеребца и остановился у пегой жилистой лошадки, которая озабоченно закидывала голову и била копытом о землю.
Неужели он и правда бросит ее с этим парнем? Фейт быстро подняла свой рюкзак. Он не может. Не должен. Она в отчаянии наблюдала, как он подвел пегую лошадку к кобыле Коулмена.
– Эта маленькая лошадка знает дорогу домой, в «Кольцо Б».
– Сэм бросил поводья.
– Не упускайте ее из виду и крепче держитесь в седле.
– Не понимаю, о чем вы говорите, приятель, - нахмурился Коулмен.
– Милая леди и не собираемся возвращаться в «Кольцо Б».
– Вы правы
– Сэм сдвинул назад шляпу.
– «Милая леди», которая, кстати, моя жена, остается со мной.
– С резким свистом Сэм шлепнул пегую лошадку сзади по крупу. Та рванула с места, комья земли полетели из-под копыт, грива взвилась в воздух. Сэм посмотрел на ошеломленного Коулмена и усмехнулся: - А вы нет.
Не веря собственным глазам, Фейт смотрела, как три лошади и Коулмен исчезли в гуще деревьев. Сэм взял чалую кобылу и серого и подошел к ней.
– Ужасный поступок.
– Она посмотрела на него.
– Ужасный.
– Скверный, - согласился Сэм.
Она бросила рюкзак, села на землю и закрыла глаза. Он опустился рядом на колени и обнял ее. Она прижалась лицом к его крепкой, надежной груди.
– Фейт, - хрипло проговорил он, - вы не ушиблись? Вы не злитесь на меня?
– Злюсь?
– Она была на грани истерики.
– Да мне с вами в жизни не расплатиться! Вы спасли меня от надутого пустозвона.
– Как же так, Фейт, - он сделал вид, будто не поверил, и поправил на ней шляпу, - получается, что вы признали свою ошибку?
– Вы предупреждали меня, что в горы нельзя идти с кем попало.
– Она посмотрела ему в глаза, коснувшись его плеч.
– Вы
так нужны мне, Сэм. Вы и сами это знаете. Пожалуйста, проведите меня в каньон.
Глава шестая
К тому времени, когда они достигли устья каньона, солнце почти скрылось.
Сэм спешил. Они сделали лишь несколько коротких остановок, чтобы отдохнуть и напоить лошадей. Он задумал сделать первый привал под защитой деревьев и стен каньона, где безопасно и удобно.
Но он спешил не только ради того, чтобы до темноты попасть в каньон. Таким способом он надеялся снять напряжение. Оно сдавило его с того момента, как утром Фейт уехала с этим идиотом. Сэм собирал вещи для небольшой вылазки на рыбалку и убеждал себя, что она имеет право делать что хочет. Мол, он умывает руки. Это ее забота, а не его. В конце концов, он оседлал еще двух лошадей и злой, как черт, направился следом за ней.
Будь проклята эта женщина!
Он с тяжелым вздохом оглянулся - Фейт еле держалась в седле. Она явно устала, но, заметив, что он смотрит на нее, немедленно выпрямилась.
– Мы остановимся здесь.
– Он показал на Дубовую рощу. Когда они въехали под густой балдахин веток, он спрыгнул на землю.
– Нужна помощь?
– спросил он, увидев, что она осталась в седле.
– Нет.
– Фейт расправила плечи.
– Я только с минуту погляжу вокруг.
– Не можете шевельнуться?
– улыбнулся он.
– Даже пальцем.
– Она смотрела прямо перед собой.
Сэм подумал, что не стоит смеяться в такой момент. Он просто подошел и обхватил ее за талию. Она положила руки ему на плечи и соскользнула в его объятия. Он осторожно опустил ее. Когда ноги коснулись земли, она сняла руки с его плеч.