Как день и ночь
Шрифт:
– К горячим источникам?
– Она поставила сапог, сдула с глаз волосы и села.
– По-моему, они заслуживают вашего внимания, - улыбнулся Сэм.
– Симпатичное местечко рядом с рекой на полпути прямо по каньону. Вода как в ванне.
– В ванне?
– повторила она и обняла свой рюкзак.
– Если мы сегодня хорошо рассчитаем время, то сможем разбить там лагерь на ночь.
– Он потянулся и лег на спину.
– Ох, не валяйтесь.
– Она схватилась за край мешка и выкатила Сэма на землю.
– Вставайте, Маккентс.
Сэм Маккентс был прирожденным всадником. Он сидел в седле так, будто был создан для того, чтобы ездить верхом. Такого полного единства с лошадью Фейт не видела ни у одного наездника. И руки! Как он поднял ее внизу у лестницы в ночь их свадьбы. Как целовал ее. И его прикосновения, от которых плавились кости и бухало сердце…
Лошадь споткнулась о камень. У Фейт перехватило дыхание, она чуть не вылетела из седла из-за неожиданного рывка. Но, ухватившись за поводья, усидела. Потом животное снова пошло ровно.
– Что-то не так?
– оглянулся Сэм, ехавший впереди.
– Все прекрасно.
– Но вы скажете мне, если что-нибудь случится?
– подозрительно сощурился он.
– Конечно, скажу.
– Фейт ласково улыбнулась: он хочет, чтобы она начала жаловаться. Тогда он потащит ее назад.
Напрасно надеется. Она пройдет весь путь, чего бы ей это ни стоило. И сегодня ночью постарается, чтобы ее спальный мешок не оказался рядом с Сэмом Маккентсом. Лучше замерзнуть.
Сэм остановил лошадь, показывая на нагромождение скал. Оттуда поднимался пар.
– Ванна ждет вас, моя леди.
– Улыбаясь, он повернулся в седле.
После двух дней верхом, да на жаре, Фейт не нуждалась в уговорах. Под балдахином тополей тропинка сужалась, потом резко спускалась между крутыми стенами выветренных скал. Когда они выбрались на открытое место, у Фейт перехватило дыхание.
Позади озера каскадом падала окутанная Паром вода. Из расщелин скал, из-под валунов вылезали папоротники. Множество крохотных белых цветов сладким ароматом наполняли воздух. Деревья и кусты казались Живыми от пения птиц и порхания бабочек. И Рядом с этой роскошной, спокойной красотой - река, бушующая и ревущая, словно золотистый лев, готовый вырваться из клетки на берег и проглотить драгоценный покой.
– Нравится?
– Красиво, - выдохнула она.
– Я разобью здесь лагерь.
– Он спешился за грудой валунов и помог ей слезть с лошади.
– Здесь река еще бурная, но чуть ниже есть место у подножия скал, между потоком и горячими ключами. Держитесь подальше от порогов и можете плескаться и играть сколько душе угодно.
Играть? Она посмеялась над его выражением. Слово «играть» уже многие годы не входило в ее лексикон. Если вообще когда-нибудь она пользовалась им. И вдруг ей захотелось поиграть. Захотелось танцевать, прыгать и… что еще делают люди, когда играют? Но прежняя Фейт удержала ее. Прежняя Фейт напомнила, что это не отпуск, а серьезная экспедиция. Они ищут тело. Тело
– Ох, ох, узнаю этот взгляд.
– Сэм обхватил рукой ее подбородок.
– Надсмотрщик, солнышко, не позволяет.
– Но…
– Мы остановились на ночлег, - перебил он ее.
– Потом будет уйма времени подумать об ответственности и долге. А сейчас, Фейт, позвольте себе войти в воду и порадоваться.
– Его пальцы ласкали ей подбородок.
Она заглянула ему в глаза. Никакой улыбки. Только возбуждение. Как она хотела этого мужчину! Как ей хотелось ощущать его руки, его губы! Такой жажды, как в этот момент, она еще не испытывала.
Фейт глубоко вздохнула и отступила.
– Здесь нет замков и дверей, - беззаботно начала она, снимая рюкзак и стараясь унять дрожь в руках, - и надеюсь, мистер Маккентс, вы будете джентльменом.
– Вы слишком многого, Фейт, хотите от простого парня.
– Он сдвинул на затылок шляпу и улыбнулся. От этой ухарской ухмылки у нее судорогой свело живот.
– Не больше, чем готова дать в ответ, ковбой.
– Фейт закинула на плечо рюкзак.
– Когда наступит ваша очередь, обещаю не подглядывать.
– Подглядывайте, я не против, - успел кинуть он ей вслед. Но Фейт только махнула рукой.
Она достала чистую одежду и полотенце и сложила рядом с горячими источниками.
Потом сбросила с себя все, оставив только нижнее белье. Как дань скромности. Фейт прыгнула в озеро и чуть не задохнулась от восторга.
Вода была горячей и пузырилась. Фейт осторожно сделала несколько шагов, проверяя, есть ли под ногами песок и мелкие камни. Нельзя упасть, потому что тогда придется звать Сэма. Еще не хватало сломать здесь ногу. Не говоря уже о том, что он увидит ее в нижнем белье, облепившем тело.
Фейт плавала в горячей воде и чувствовала, как перестают болеть ушибы и болячки, нажитые за два дня в седле. Она вздохнула - придется довольствоваться здешними часами отдыха. Через несколько месяцев у них с Гарольдом будет медовый месяц, и они куда-нибудь поедут. Может быть, даже в тропики. Она представила запах кокосов, музыку островов, жаркий песок, солнце… Большие, сильные руки мужа втирают крем для загара в спину, массируют плечи, руки, его пальцы пробегают по чувствительной разогретой коже…
Что- то в этой картине было неправильно. У Гаролда руки вовсе не большие и не сильные. Нахмурившись, она снова перенеслась в тропики, в свой сон наяву. Посмотрела в темные глаза мужчины, ласкавшего ее кожу.
У Гаролда светлые глаза. Мужчина в ее мечтах - не Гаролд.
Мужчина в ее мечтах - Сэм.
Она с досадой открыла глаза - везде он, даже в мечтах о медовом месяце! Фейт сердито влезла на большой камень, встряхнула головой, прогоняя Сэма Маккентса из своих видений. В двух шагах ниже от нее, по другую сторону валуна, ревела река. Холодная вода билась о скалы, обдавая брызгами спину.