Как Это Сказать По-Английски?
Шрифт:
«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА»
«Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО»
«В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО»
«Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ».
«Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ»
Все эти ПЛФ требуют одного английского грамматического времени PRESENT PERFECT.
ДУХ ВРЕМЕНИ — наличие результата к настоящему моменту. Слова-показатели:
УЖЕ — already
ТОЛЬКО ЧТО — just
(об остальных случаях
ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ — HAVE + V3
V3 — это третья форма глагола. Если глагол правильный, то V3 соответствует форме прошедшего времени, которая заканчивается на ed. Третью форму неправильных глаголов всегда можно найти в словаре.
Я уже посмотрел телевизор. — I have already watched TV.
Я только что посмотрел телевизор. — I have just watched TV.
Он уже написал письмо. — He has already written a letter.
Она только что пришла. — She has just come.
Мы уже пообедали. — We had already had dinner.
Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has) перед подлежащим.
Она только что пришла? — Has she just come?
Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения произносится с повышением тона.
Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола have(has) отрицания not, которое произносится с ударением.
Я не только что пришел (я пришел значительно раньше).
– I have not just come.
Название времени present perfect на русский язык переводится как «настоящее завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect всегда соответствует русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает на вопрос «что делал?».)
Я уже (что делал?) читал эту книгу. — I have already read this book.
Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. — I have just read this book.
Случаи употребления времени PRESENT PERFECT.
1. Когда мы сообщаем какую-то новость.
Президент прибыл в Лондон. — The President has arrived in London.
Я поранил палец. — I have cut my finger.
2. Когда мы хотим объяснить
Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо говорит по-английски? — Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого полностью объясняет ситуацию в настоящем.
Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.
He speaks perfect English as he has lived in England for 3 years.
Он много знает (почему?). — Он много читал.
He knows a lot: he has read a lot.
Она интересный человек (почему?). Она побывала во многих странах и работала с замечательными людьми.
She is an interesting person. She has been in many countries and has worked with remarkable people.
3. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «уже»
Я уже прочел книгу. — I have already read the book.
Слово already как бы разбивает грамматическую форму present perfect и ставится между have/has и V3.
В вопросительных и отрицательных предложениях слово already меняется на yet и ставится в конце предложения.
Ты уже прочел эту книгу? — Have you read this book yet?
Слово yet на русский язык переводится как «еще не»
Я еще не готова. — I am not ready yet.
Он еще не прочел книгу. — He has not read a book yet.
Слово already не меняется в вопросительном предложении на слово yet только в том случае, если оно имеет значение «так скоро», а вопросительное предложение в целом выражает удивление.
Неужели вы уже прочли книгу? — Have you already read the book?
падать духом — to lose heart
потерять голову — to lose one's head
произвести фурор — to set the world on fire
разрядить атмосферу — to clear the air
ставить все на карту — to have (put) all eggs in one basket