Калтонхолл
Шрифт:
__________________________________________________________________________
Риммон Хазор, стоявший на вече далеко от помоста вместе со своими людьми, едва почуяв, куда клонит выступающий наместник, произнес, стиснув зубы:
– Безумец! Он нас всех погубит!
Но сделать он уже ничего не мог. Он видел, как невдалеке от него нескольких особо рьяных противников Аддерли утихомирили и переубедили самым древним способом голосования на вече - кулаками по зубам. Поняв, что дело проиграно, он обернулся к своему брату и тихо сказал, чтобы услышали лишь ближайшие люди:
– Убираемся
С небольшим отрядом самых верных людей он выскользнул из толпы и скрылся с площади.
___________________________________________________________________________
Деннингтон встретил Аддерли в зале совета, куда тот поднялся по окончании вече. Он поздравил его с прекрасной речью, не слукавив. Он видел, что она произвела впечатление даже на видавшего виды сотника. Валлен поблагодарил его, сел за стол совета и произнес:
– Да, это победа. Но главное впереди, други. Я позабочусь о делах в городе, прикажу своим людям готовить ополченцев, обучать их на скорую руку. Ты же, Уилл, бери сотника и полсотни человек - пусть постройки на южном поле убирают на полет стрелы от стен.
Деннингтон заметил, что при этих словах разведчик кивнул. Он насупился и ответил:
– На что мне он сдался-то? Следить за ним еще не доставало, кабы не сбежал.
– Пусть думает, как битву вести.
– ответил Аддерли.
– Местность изучает, или что там вообще надобно для того!
Деннингтон нехотя согласился. Он встал и направился было к двери, но, вспомнив, что еще хотел сказать, обернулся к наместнику:
– Валлен, ты моих людей просил прочесать город в поисках людей для битвы. Забыл тебе сказать об том - дело сделано.
– И каковы результаты?
– спросил заинтересованный наместник.
– Негусто.
– со вздохом ответил Деннингтон.
– В основном голь перекатная да отбросы всякие - толку от таких... Разве число ополчения пополнить. Но есть и хорошие новости. У Инэт настоящий рыцарь сыскался!
– Рыцарь?
– удивленно переспросил Валлен.
– Кто?
– Сэр Уилмор Страйк из надела Каменный Город. Утверждает, что находится здесь проездом, по заданию лорда-хранителя границы Дарбонта. Я уже позаботился, чтоб с него не спускали глаз.
– Правильно.
– одобрил его Аддерли.
– Это не все, Валлен. Лисск со своим отрядом здесь, можешь представить?
Тут наместник уже не смог сдержать улыбку:
– Поразительно!
– усмехнулся он.
– Да у этой ящерицы просто талант появляться в нужное время!
– Да уж, как нельзя кстати. Он требует обычную плату за помощь - пять серебряных монет за каждого, сорок - за всех сразу.
– Хорошо, Уилл. Пригласи сегодня вечером и сэра Уилмора, и Лисска - обсудим условия. А сейчас позаботься о защите города.
___________________________________________________________________________
Реджинальд оглядывал будущее поле битвы у южных ворот Калтонхолла. Это была обширная, поросшая травой равнина, простиравшаяся от стен города, пересекавших ее в самом узком месте, до начинавшегося в двух с лишним верстах вдали леса. На запад она уходила до самых топей Сансилла. Построек перед городом было немного - пара конюшен, несколько непонятных
Деннингтон в стороне беседовал с отцом Джендри, который с парой послушников пришел забрать свиток с исследованием Лисандра мечей Реджинальда и лежащих на них чар. Отдавая свиток, маг долго рассказывал и советовал озаренному, как можно наложить подобные чары. Реджинальд, правда, заметил, что отец сомневается в собственных силах.
Стражами Реджинальда вновь стали Сетт и Норберт, они повсюду сопровождали его и не давали отрываться далеко от людей тысяцкого. Глядя на разрушение вокруг, Норберт сетовал:
– И что в мире не живется существам, а? Только и знаем, что ломать и убивать.
В одном месте он поддел сапогом вывороченный проволоченным бревном пласт земли и со вздохом сказал:
– Эх, какая землица... Пахать бы да пахать ее, а не мертвыми ногами топтать.
Реджинальд тоже не терял времени. Раз пока его побег был невозможен, он решил заняться подготовкой к битве. Он высматривал возможные пути на стены, слабые места, мертвые точки и многое другое. Обдумывал, как можно укрепить город и усложнить его взятие.
Дела в поле шли своим чередом, когда из леса в сторону работающих людей выехал одинокий всадник. Он медленно вел коня по Короткому тракту к Калтонхоллу, даже не думая пришпоривать его. Было нечто странное в нем - и внезапное появление, и медленный шаг коня и то, что его то и дело бросало из стороны в сторону по дороге, словно скакун под ним был ранен или загнан насмерть. Люди гадали, кто бы это мог быть, но рассмотреть всадника как следует было трудно.
– Кого там черти несут?
– озадаченно спросил Деннингтон, тщетно щуря глаза и пытаясь рассмотреть путника.
Так вышло, что стоящие в тот момент рядом Деннингтон, озаренный Джендри и Реджинальд со стражами оказались ближе всех к всаднику. Поблизости также был и мастер Лисандр с учениками. Некоторые рабочие тоже подтянулись сюда, чтобы узнать, в чем дело.
Реджинальд, прищурившись, тоже глядел на фигуру вдали. Ему человек показался смутно знакомым, но, несмотря на хорошую память на лица и фигуры, узнать его он не мог.
– Эй, да это же Хедрик, страж Нортонов!
– воскликнул внезапно Сетт, когда всадник покрыл половину расстояния до них.
– Узнаю его лошадь!