Кандзявые эссе
Шрифт:
(дзё:сэй) - древние века.
(тю:сэй) - средние века, средневековье.
(тю:сэй но...) - средневековый.
(кинсэй) - новое время.
(ано ё) - тот свет. (ано ё дэ) - на том свете.
Если рассматривать иероглиф с практической точки зрения, то есть ставить во главу угла его значимость в наиболее общеупотребимых словообразованиях, то в первую очередь полезно, а, может быть, и достаточно будет запомнить всего два образованных с его участием слова: (сэва) и (сэкай).
16.3.2.
Начнём с (сэва). Слово не простое, ходовое, сильное, полезное и не всегда понятное для неяпонца в плане места его употребления, хотя значение его весьма и весьма незамысловатое - это и забота, и уход, и попечение, и беспокойство, и хлопоты. Непонятно, правда, какое отношение к доставленным беспокойству и заботе имеет сочетание общества и рассказа , но тем не менее факт остаётся фактом.
(сэва
(о сэва ни нару) - быть обязанным.
(тaйxэн [585] о cэвa ни нapимacитa) - Спасибо за Ваше содействие. Благодарю за Вашу услугу. Очень Вам обязан.
(о сэва ни наттэ аригато: годзаимас) - Спасибо за Ваши заботы. [586]
(сэвасуки) - услужливый человек.
(сэвадзин) - распорядитель, организатор (человек, на котором все хлопоты и беспокойства).
(оокина о сэва да) - Не твоё дело! (большая твоя забота– не стоит беспокоиться - не твоё дело).
585
(тайхэн) - ужасно, очень: (ХЭН_кавару) - меняться.
586
А также множество других вариантов: (о сэва ни наритакунай то омоимас) - не хотел бы причинить вам заботы.
Но чаще всего в практике чтения начинающему японоведу и японофилу иероглиф попадается на глаза в сочетании с иероглифом .
16.3.3.
[ - Сфера, зона, мир, круги КАЙ_(-) 9 ( (102) поле)]
Именно сфера, именно круги:
(гаккай) - учёный мир.
(гэкай) - земля, этот свет.
(до:буцукай) - мир животных.
(дэнкай) - электрическое поле.
Что полезного даёт нам этот кандзи? Можно сказать, что ничего. Перефразируя строчку знаменитого произведения Николая Алексеевича Некрасова [587] , можно сказать, что «всё, что мог, он уже совершил» - в том плане, что для нас с вами вполне достаточно уже того, что он образует столь популярное и полезное слово как (сэкай) - мир, свет: (сэкай но) - мировой, всемирный, особенно становящееся актуальным, когда речь заходит о всякого рода фестивалях, съездах и прочих собраниях представителей разных государств, съехавшихся (со всех концов света).
587
«Ты проснёшься ль, исполненный сил, иль, судеб повинуясь закону, всё, что мог, ты уже совершил, - создал песню, подобную стону, и духовно навеки почил?..» (Размышления у парадного подъезда. 1858 г.).
Вполне возможно, что (сэкай) - первый претендент на то, чтобы изменить вторую часть названия романа Льва Николаевича Толстого «Война и Мир» (, сэнсо: то хэйва) в том случае, если название романа воспринимать не как сопоставление двух взаимоисключающих состояний межгосударственных отношений (войны и мира), а как отношение общественности (мир, свет) России и других стран начала 19-го века к войне 1812-го года [588] .
Для неискушённого человека, только-только приступившего к изучению японской письменности, знак (зона, сфера, рубеж) напоминает план-схему боевых действий: на карте отчётливо видны рубежи противника на поле , где он (противник) разместил свои силы. Стрелка указывает направление основного удара, который не просто побеспокоит врага, но и позволит вторгнуться в самый центр его группировки и, вмешавшись в его стройные ряды, разбить на две изолированные части. И как только наши войска окажутся между разорванными флангами, сразу же перегруппируются и основательно побеспокоят этих мерзавцев, что поможет нашим резервам, с нетерпением дожидающихся своего выхода на поле брани, вступить в бой и спокойно довершить начатое ударной группировкой дело, разметав войска условного противника по полю.
588
Обратите внимание на то, как вы только что легко и просто произнесли про себя достаточно сложные числительные «девятнадцатого» и «тысяча восемьсот двенадцатого», записанные с помощью набора идеографических символов 19 и 1812 (к разговору, начатому в начале данного эссе).
Такое хитроумное описание как-то само собой приходит
[ - Находиться между, посредничать КАЙ_(-) 4 ( (9) человек)]
Автору уже казалось, что для кандзи не удалось подыскать каких-то ярких примеров его употребления и словообразования, кроме выражений (кайситэ) - с помощью, через посредство (кого-либо) и (кайню: суру) - вмешиваться, и уже было решено не акцентировать на этом иероглифе внимание, а вместо этого предложить познакомиться ещё с одним кандзи, основывающемся на символе (речь о нём пойдёт в следующей главе), как тут же вспомнилась замечательная фраза, так необходимая для представления себя или своих друзей при знакомстве.
(сё:кай суру) - представлять, знакомить, рекомендовать (как результат сочетания иероглифов - представлять, знакомить и - посредничать).
(симада сан ни номура сан о сё:кай суру) - познакомить господина Симада с господином Номура (представить господина Номура господину Симада).
(исии сан о сё:кай симас) - Позвольте представить госпожу Исии.
[ - Представлять, знакомить СЁ:_(-) 11 ( (120) нить)]
Если о кандзи почти нечего было рассказывать, то в случае с кандзи дела обстоят ещё хуже, но стоит только попытаться разобрать его по «косточкам», чтобы он стал узнаваемым и легко воспроизводимым, как тут же перед нами откроются новые горизонты. Иероглиф (представлять, знакомить) состоит из кандзи «Нить» (СИ_ито) и кандзи (СЁ:_мэсу) - звать, посылать ( -> + -> позвать , чтобы соединить нитью знакомства -> представить, познакомить -> ). Вот здесь-то и можно найти основные ключевые моменты для понимания кандзи .
Иерофоглиф , в свою очередь, состоит из рта (КО:_кути) и меча (ТО:_катана) - сочетание, которое удивления не вызывает, ибо обычно призывают «под ружьё» или под этим же самым ружьём (мечом) вызывают [589] , поэтому запомнить кандзи какого-либо труда не составляет: (мэси) - приглашение, вызов, что с точки зрения графики обозначает не больше, чем сказанные слова , подкреплённые силой оружия . Также не вызывает затруднений ОН «СЁ:», поскольку именно он определяет звучание кандзи , откуда и происходит замечательный глагол (знакомить). И кун кандзи тоже прост для запоминания, особенно, если подключить фантазию и создать какую-нибудь межъязыковую игру слов, типа «мэсу попа на мессу» (позвать священнослужителя на совершение службы).
589
(сё:сю:) - призыв, мобилизация, созыв: (СЮ:_ацумэру) - собирать. (сё:кан) - вызов (в суд), призыв; - вызвать, призвать: (КАН_вамэку) - кричать, вопить.
[ - Приглашение, вызов СЁ:*_мэси 5 ( (30) рот)]
*) И ещё один «СЁ:» из названия эпохи (сё:ва), упоминаемой нами в 7-ом эссе: (светлый, ясный).
Глагол (мэсу), когда он употребляется в значении «позвать», «посылать» и даже «одевать», применяется только в отношении действий второго или третьего лица. Мы сейчас непроизвольно коснулись темы учтивости в японском языке - темы сложной, но тем не менее достаточно прозрачной, и глагол (мэсу) здесь играет свою определённую роль. Всё дело в том, что в сочетании с глаголом («агару» - подниматься) он образует крайне вежливую формулировку глаголов «кушать», «есть» и «пить» [590] , которая употребляется по отношению к лицам, отношения с которыми выходят за рамки панибратских, и выражает очень высокую степень уважения и почтения:
590
И это при том, что в японском языке существуют специальные глаголы для обозначения приёма твёрдой и жидкой пищи: (табэру) - кушать, есть; (ному) - пить.
(цудзи сан, дзю:су о мэси агаримас ка) [591]– Господин Цудзи, не изволите ли выпить сок?
Глаголы, предназначенные для выражения почтения, заслуживают отдельного разговора, с нас же пока достаточно хотя бы того, что каждый, кто дочитал книгу до этих строк, уже никогда в жизни не забудет ни как произносится, ни как пишется, ни как употребляется глагол .
16.3.4. МУСОР ПОСРЕДИ ТРАВЫ
591
(дзю:су) - сок (от английского juice).