Капитан Несалага из страны Оз
Шрифт:
— Ваши правосудия! Ваши озамандаринские светлости! — закричал мальчик, взволнованно размахивая своей трубой, вместо того чтобы продудеть в неё как полагалось. — Корабль! Там, у наших меловых скал, чужой неизвестный корабль! С четырьмя мачтами! На полных парусах! Входит в нашу бухту!
— А ну, перестань вопить! — рявкнул Диджабо, хватая мальчика за плечо. — Вернись на берег да рассмотри флаг на этом корабле. Ты понял? Посмотри, что за флаг у него на мачте! Беги, да побыстрее!
— Что бы это значило? Откуда взялся этот корабль? Отродясь к нам не заходили никакие корабли! —
— Проклятье! — воскликнул Диджабо, когда растерянный паж убежал. — Это может разрушить все наши замыслы! Кто эти проклятые чужеземцы и зачем они лезут к нам? И именно сейчас, как назло! Надо действовать. Лото! Тибо! Поднять верблюжьи отряды! Вызвать слоновую гвардию! Пусть отправляются в боевом порядке к меловым скалам! Что касается вас… — Диджабо нетерпеливо махнул рукой в сторону остальных шести озамандаринов, — позаботьтесь об обороне дворца! Если чужеземцы ступят на нашу землю, их надо раздавить. Раздавить! Вы меня поняли? Затоптать слонами!
Преисполнясь злобной решимости, восемь хранителей Белого Города кивнули и удалились исполнять приказания своего старшины. Сам же Диджабо поспешно поднялся на самую высокую башню дворца и, поднеся к глазам подзорную трубу, пытался рассмотреть таинственный корабль, явившийся с запада, чтобы расстроить его столь долго вынашиваемые замыслы.
Глава восемнадцатая. Возвращение короля
«Полумесяц» перенёс тяжёлое испытание. Безжалостный ветер гнал его вперёд, бурные волны нещадно били о борта, шторм трепал его как щепку, и только к утру корабль наконец вышел в тихие воды. В восточной части неба, теперь уже не чёрного, а бледно-серого, показалась одинокая звёздочка, и Несалага, глубоко вздохнув от усталости и облегчения, отдал якорь и объявил отбой. Измученная команда немедленно заснула тяжёлым сном не раздеваясь. Никобо, по-прежнему укутанная в брезент, храпела под бизань-мачтой, как целый оркестр духовых инструментов.
Тенди, для которого по молодости лет шторм был прежде всего увлекательным приключением, проснулся первым. Хотя у него ныли все мускулы, а тело покрывали синяки от ударов о мачту в жестокой качке, он немедленно вскочил с койки. Ему не терпелось узнать, куда их занёс шторм.
Утренний туман поднимался, как мерцающая вуаль или как театральный занавес после смены декораций. На востоке показалась длинная белая линия меловых скал, а за ними из тумана выплыли очертания большого и великолепного города.
Радуясь и предвкушая новые открытия, Тенди выбежал на палубу. Однако, хорошенько рассмотрев открывшийся по левому борту вид, он безмолвно и печально вернулся в свою кабину, плотно прикрыв за собой дверь. Позже, когда солнце поднялось повыше и все проснулись, он услышал радостные крики Никобо и
— Земля! Земля! И притом большая земля! — вопил Роджер, пританцовывая. — Не какой-нибудь дрянной островишко на сей раз, а громадный, протяжённый, неизвестный науке континент! Что с тобой, приятель? Нашёл время книжки читать! Пошли, пошли, капитан тебя звал!
И тут Роджер заметил, что на книжную страницу упали две крупные слезы. Корабельный юнга поспешно вытер глаза и встретил недоумевающий взгляд Грамотной Птицы.
— Роджер! — проговорил мальчик дрожащим голосом. — Что, по-твоему, важнее — быть королём или быть человеком?
Роджер, наклонив голову, немного поразмыслил и быстро ответил:
— В принципе, я думаю, плохой человек всё равно хорошим королём не станет, так что человеком быть важнее.
— А здесь говорится, — и мальчик, всхлипнув, показал пальцем на фразу посреди страницы, — «Ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае не должен король отказываться от своей страны и покидать своих подданных».
— Это что за книга у тебя? А! «Правила поведения коронованных особ»! Ну мало ли что тут написано, нам-то какое дело?
И Роджер, совсем забыв, как он некогда восхвалял эту толстую книгу из библиотеки короля Ахта, отшвырнул её в угол и вскочил мальчику на плечо.
— Вот оно, значит, в чём дело! — воскликнул он. — Это нас, значит, к твоему несчастному Озамастану прибило? Нет уж, ты нам нужен, тут и говорить не о чем. Был у них хороший король, не ценили, а теперь всё! Пусть ищут кого-нибудь другого. Скажи только слово, приятель, и мы немедленно поднимем паруса и отчалим отсюда на полной скорости. Эй, на палубе! Капитан! Полундра! Эй! — И, не дожидаясь ответа Тенди, Роджер вылетел из каюты и помчался к капитану.
— Подожди! Да подожди же ты! — кричал вслед ему мальчик. Но Роджер ничего не слышал. Тогда Тенди сам поспешил на палубу, где собралась вся команда, серьезно что-то обсуждая.
— Помните, капитан, как вы мечтали о ползучих птицах и летучих змеях? — выпалил мальчик. — Так вот, это то самое место, где они водятся. — Он махнул рукой в сторону белых скал. — Это Озамастан, и здесь я должен сойти на берег. Я так решил.
Капитан с несчастным видом потёр подбородок и ничего не ответил.
— Путешествие было замечательное, — продолжал Тенди, — и я многому научился, но ведь я король и не должен дезертировать со своего поста, верно?
— Все зависит от обстоятельств! — вмешался Ахт, нервно теребя свой пояс. — Вспомни, ведь они держали тебя взаперти в башне, а потом сунули в клетку в джунглях! Ты им ничего не должен! Уверяю тебя. Абсолютно ничего!
Но капитан Несалага, как ни тяжело ему было терять храброго товарища, усердного юнгу и способного художника, понимал, что Тенди должен всё решить сам.