Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Капитан "Оспрея" и другие рассказы
Шрифт:

— Я послал ее за доктором, — медленно проговорил Гаррис, — чтобы нам успеть уложить тебя в постель.

— В постель? — в испуге воскликнуя Гэль.

— Вставай! — перебил его Гаррис коротко, — мы скажем ей, что это мы уложили тебя в постель. Ну, торопись, нам нельзя терять времени.

Подталкиваемый своими друзьями и останавливаясь на каждом шагу, чтобы возразить против их решения, Гэль в конце-концов очутился в комнате старика.

— Снимай свою одежду, — командовал Гаррис.

Прежде чем бедный Гэль успел опомниться, Гаррис стащил с него пиджак и жилетку и начал снимать с него сапоги. He

прошло и пяти минут, как он уже лежал в постели старика, а одежда его была аккуратно сложена тут же на стуле. Оба товарища его отошли к окну, обмениваясь таинственными замечаниями.

— Пожалуйста, не приходи еще в себя! — учил больного Гаррис, — а когда очнешься, то скажи доктору, что не можешь шевелить ни руками, ни ногами.

— Если они захотят силою стащить тебя с постели, кричи, как будто тебя режут, — поучал его Броун. — Тише, вот они идут.

Внизу раздавались голоса. Мисс Миллер и доктор в дверях столкнулись с мистером Раггом, и взрыв ярости последнего внезапно стих, когда он увидел, что всякий след раненого и его товарищей исчез. Но он все еще продолжал громко ворчать. Тогда Гаррис перегнулся вниз через перила и попросил его не шуметь так.

Мистер Рагг в три прыжка очутился наверху и вид его был так ужасен, что даже неустрашимые Гаррис и Броун прижались друг к другу, как бы ища один у другого защиты. Когда взор старика упал на постель, он не мог сначала произнести ни слова.

— Мы сделали все, что могли, — пролепетал Гаррис.

Мистер Рагг пробурчал что-то непонятное и указал вошедшему доктору на постель. Оба товарища раненого тихонько направились к двери.

— Уберите его, уберите сейчас же, — хриплым голосом воскликнул наконец мистер Рагг.

Доктор знаком попросил его замолчать. Гаррис и Броун затаили дыхание, пока он осматривал раненого. В продолжение десяти минут он возился с телом, распростертым на постели, и внимательно осматривал его, потом обернулся к стоявшим у дверей и спросил:

— Как это случилось?

Гаррис рассказал ему. Он прибавил также, что они решили положить его в постель, так как думали, что это будет лучше для него.

— Совершенно верно, — серьезно заметил доктор, — случай тяжелый! Это надолго затянется! — прибавил он, грустно качая головой.

— Я не хочу, я не желаю, чтобы он лежал тут! Пусть он ложится в собственную постель, — кричал весь дрожа старик.

— Его нельзя трогать с места, — решительно заявил доктор, — если он придет в себя и захочет встать с постели, вы должны уговорить его снова лечь.

— Уговорить! — воскликнул мистер Рагг, — уговорить? У меня не госпиталь, оденьте его и вынесите отсюда.

— Невозможно! — строго сказал доктор. — Лучше убрать совершенно его одежду, чтобы он не вздумал встать с постели.

Гаррис быстро скользнул к стулу и с восторгом завладел одеждой; сапоги достались Броуну.

— Когда он придет в себя, я не знаю, — продолжал доктор, — ему нужен полный покой, никого не пускайте к нему.

— Послушайте… — начал было мистер Рагг взволнованным голосом.

— Полная диета, — продолжал доктор, — давайте ему только воды.

— Воды? — спросила мисс Миллер, незаметно вошедшая в комнату.

— Воды, — повторил доктор, — столько, сколько он захочет воды. Подождите, дайте подумать. Сегодня

вторник, я зайду в пятницу, или самое позднее в субботу. До тех пор он ничего не должен получать кроме воды, холодной, чистой воды.

Гаррис бросил испуганный взгляд на постель, которая как раз и эту минуту скрипнула.

— Ну, а если он попросит есть, доктор? — спросил он почтительно.

— Он не должен есть, — резко ответил тот. — Если он слишком будет настаивать, — прибавил он, обращаясь к мрачно глядевшему на него старику, постарайтесь убедить его, что он только что ел. Он поверит этому и успокоится.

Он знаком приказал всем выйти из комнаты, опустил шторы у окна и на цыпочках тоже вышел. Шум голосов постепенно замолк внизу, и Гэль, осторожно выглянув в окно, увидел, как уходили оба его товарища, серьезно обсуждая между собою что-то. Он подкрался к двери и старался прислушаться к тому, что говорили теперь вполголоса внизу. Голос мистера Рагга раздавался громче других, но слов он не мог разобрать. И вдруг ему послышался чей-то смех. Он подождал, пока закрылась дверь за доктором, и затем вернулся в постель, чтобы хорошенько обдумать свое положение, становившееся очень неприятным.

Он лежал в полутемной комнате до тех пор, пока наконец не услышал звон чашек и понял, что наступило время пить чай. Он слышал, как мисс Миллер позвала своего дядю из сада, и с удовольствием прислушивался к ее веселому, приятному голоску, прерываемому время от времени громким, грубым смехом мистера Рагга.

Чай был затем убран, и потянулся длинный скучный вечер. Дядя и племянница по-видимому сидели в саду; они пришли только к ужину, и немного спустя до мистера Гэля долетел приятный запах трубки старика. В десять часов на лестнице послышались шаги и, полузакрыв глаза, он увидел, как к нему в комнату вошел мистер Рагг со свечей в руках.

— Пора дать бедняге воды, — сказал он племяннице, остановившейся за дверью.

— Если только он пришел в себя, — ответила она.

Гэль, проголодавшийся и страстно хотевший пить, открыл широко глаза и уставился бессмысленным взглядом в лицо старика

— Где я? — спросил он слабым голосом.

— В королевском дворце, — ответил поспешно мистер Рагг.

Гэль невольно сжал зубы.

— Как я попал сюда? — спросил он наконец.

— Волшебницы принесли вас сюда, — ответил мистер Рагг.

Молодой человек потер себе глаза и посмотрел на свечу.

— Я помню, что упал, — сказал он медленно. — Что-нибудь случилось со мной?

— Одна волшебница уронила вас, — быстро ответил ему старик, но, к счастью, вы упали на голову.

Подозрительный шум, похожий на звонкий смех, раздался за дверью комнаты и поразил в самое сердце бедного Гэля; он закрыл глаза, собираясь с мыслями.

— Как я попал в вашу спальню, мистер Рагг? — спросил он наконец после долгого молчания.

— Галлюцинация! — прошептал мистер Рагг по направлению к двери и громко сказал, оборачиваясь опять к больному.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Сумман твоего сердца

Арниева Юлия
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Сумман твоего сердца

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей