Картофельное счастье попаданки
Шрифт:
— Благодарю вас за столь лестное предложение, ваше сиятельство, — пролепетала я, — но, к сожалению, я не могу его принять. Прошу вас, не обижайтесь на меня за это. К вам это не имеет отношения. Я просто решительно не расположена пока выходить замуж. Я лишь недавно выпустилась из пансиона, и мне хотелось бы сначала разобраться в своих желаниях и чувствах. А вы, как я знаю, скоро возвращаетесь в столицу. Уверена, что там вы найдете девушку, куда более соответствующую вашему статусу, которая ответит вам взаимностью.
— Я понимаю, мое предложение, должно
Но я решительно покачала головой:
— Нет, ваше сиятельство. Я благодарна вам за то, что вы сочли меня достойной титула графини Рассел, но мой ответ останется неизменным, когда бы вы ни захотели снова задать мне этот вопрос.
Теперь в его взгляде я заметила раздражение и гнев. Но ему хватило силы воли сдержаться и не излить свои эмоции в словах.
— Вот как? — холодно сказал он. — Ну, что же, не смею более докучать вам, сударыня.
Его глаза метали молнии, и я поспешила ретироваться, боясь, как бы в гневе он не столкнул меня с этой высокой лестницы. И только когда я снова оказалась среди гуляющих по Набережной людей, я смогла вздохнуть с облегчением
Я прошла довольно большое расстояние, когда всё-таки позволила себе оглянуться. Граф Рассел всё еще стоял у фонтана и смотрел мне вслед.
И я словно чувствовала на себе его взгляд весь остаток дня и не могла думать ни о чём другом.
— С вами всё в порядке, мадемуазель? — обеспокоенно спросила меня Эмма, когда вместо сахара я положила в чай ложку соли.
— Да-да, всё в порядке. Но, пожалуй, мне и правда следует отправиться спать пораньше.
Но даже сон не принес мне облегчения, и несколько раз я просыпалась в холодном поту. А проснувшись на следующее утро, я решила, что мне необходимо поработать на свежем воздухе, тем более что Рут как раз сегодня собиралась заниматься посадкой картофеля. Правда, мне придется пропустить урок у месье Лурье, но я не видела в этом проблемы.
Я отвела к профессору Армель и извинилась за то, что буду отсутствовать на занятии сама, а также попросила его после урока проводить девочку до нашего дома. Он посмотрел на меня с неодобрением, но всё-таки кивнул.
Я же запрягла лошадку в экипаж и отправилась в сторону старого дома в лесу. После того, как мы выехали из города, проехав по мосту через Рансу, я отпустила вожжи, позволяя лошади самой выбрать темп передвижения. Мне нужно было о многом подумать.
И я настолько погрузилась в свои мысли, что не сразу услышала топот копыт за своей спиной. Я обернулась и похолодела, разглядев лицо всадника, что меня догонял. Это был граф Рассел!
Мы уже ехали по лесу, и на дороге не было никого, кроме нас. Я подхватила вожжи и пустила лошадь в галоп. Но я слишком хорошо понимала, что соперничать в скорости со скакуном графа мы не могли.
— Лучше остановитесь, мадемуазель! — услышала я его громкий и на сей раз торжествующий голос. — Вам всё равно от меня не сбежать!
Он
Мы остановились так резко, что я едва не свалилась с козел. Всё во мне кипело от возмущения. Но сильнее возмущения в данный момент был страх. Мы были в лесу одни, и даже если я закричу, никто не услышит. До дома было еще далеко, а надеяться на то, что по дороге проедет кто-то еще, не приходилось.
— Что вы себе позволяете, ваше сиятельство? — спросила я, стараясь говорить как можно спокойнее. Мне не хотелось, чтобы он почувствовал мой страх.
Быть может, у него и не было дурных намерений, но всё его поведение свидетельствовало о том, что, в отличие от вчерашнего, этот разговор пойдет совсем на других условиях.
— Простите, мадемуазель, Бриан, но сначала я всё-таки просил вас остановиться, — холодно улыбнулся он, и от этой улыбки мне тоже стало не по себе. — Впрочем, возможно, вы просто не услышали моей просьбы. Но сейчас, я надеюсь, вы не оставите без внимания того, что я скажу.
Сейчас мне было бы трудно отказать ему во внимании — у меня просто не было другого выхода.
— И что заставило вас, сударь, столь деятельно искать моего внимания? — полюбопытствовала я. — И как вы вообще оказались на этой дороге?
Я была уверена, что это отнюдь не совпадение. И я никому не говорила о том, что собираюсь ехать за город. Изначально я собиралась на урок к месье Лурье. Отправиться к Рут я надумала буквально пару часов назад. Он следил за моим домом? Но зачем?
— Я же говорил вам, Эльвира, что намерен вернуться к разговору, который мы вчера не завершили. И я с нетерпением ждал нашей новой встречи. И я рад, что эта встреча состоялась.
Я не могла сказать того же, но сообщать ему об этом, разумеется, не собиралась. В данной ситуации быть откровенной было бы неразумно.
— Ну, что же, раз уж мы встретились, ваше сиятельство, то, надеюсь, вы не откажетесь сопроводить меня до моего дома. В лесу водятся дикие звери, и в вашем обществе я буду чувствовать себя куда спокойнее.
Сейчас я готова была пообещать ему почти что угодно — даже подумать над его предложением. Ведь подумать не означало принять.
— Я с удовольствием сопровожу вас, мадемуазель, но только не к вашему дому, а немного в другом направлении.
Он посмотрел на меня так плотоядно, что я почувствовала, как струйки пота побежали по моей спине. Неужели он решится проявить неуважение к женщине, которая тоже имеет дворянский титул? Он знает, что я дочь барона. И мы дважды встречались с ним в замке герцога Марлоу, и он не может не понимать, что если он переступит границы, то я могу пожаловаться его светлости. Неужели он готов совершить поступок, который может вызвать неудовольствие герцога?