Каталог гор и морей
Шрифт:
Всего в горах Минь, от горы Материнский Алтарь (Нюйцзи) и до горы Цзячао, шестнадцать гор [протяженностью] в три тысячи пятьсот ли. У всех их духов конские туловища и головы драконов. Им приносят в жертву живых петуха и курицу одной масти, зарывая их. Жертвенную еду готовят из клейкого риса. Горе Вэнь, горам Гоуни, Ветра и Дождя, Серой Лошади как божествам (Старшим в роде) приносят жертву яствами и вином. Пользуются утварью жертвоприношений Малого Заклания. (По обряду плодородия) приносят в жертву живого жертвенного животного одной масти вместе с благостным нефритом. Медведь-горе как Предку [642] приносят в жертву яства и вино, [используя] утварь по ритуалу Великого Заклания. (По обряду плодородия) жертвуют живого животного вместе с нефритовым диском (би). Исполняют ритуальный танец с оружием, изгоняя злых духов. Молясь, играют на нефритовом цине, шаманские пляски совершают в обрядовом головном уборе (мянь).
642
В фрагменте стоит знак си — «священная циновка»; по мнению Хэ Исина, здесь имеет
[КНИГА ДЕСЯТАЯ] [643]
/32/ В десятой книге «[Каталога] Центральных [гор]» первыми названы горы Горний Свет (Шоуян). На них залежи золота и нефрита. Нет ни травы, ни деревьев.
Еще через пятьдесят ли к западу названа гора Тигриный Хвост. Среди ее деревьев преобладают перечное и дзельква; [там] залежи камня фэн [644] . Южный ее склон богат красной медной рудой (чицзинь), северный — железом.
643
Горы, перечисленные в данной книге, не локализуются и не отождествляются. Не удается определить и описываемый район даже в самом приближенном виде.
644
Камень фэн — по отождествлению Б. Рида и Пака для лечебника «Бэньцао ганму» — медная руда («A Compendium of Minerals and Stones», p. 87).
Еще в пятидесяти ли к юго-западу находится гора Фаньхуй. Среди ее деревьев распространены дерево ю, красный кустарник. Из трав много чжигоу.
Еще в двадцати ли к юго-западу [есть] гора, названная Камень Юн. Там нет растительности, много серебра (байцзинь), большое число речек.
Еще в двадцати ли к западу [лежит] гора, [которую] называют Фучжоу. Среди ее деревьев в основном сандал. На ее южном склоне залежи золота (хуанцзинь). Там водится птица, похожая на сову, но одноногая, с хвостом как у кабана. Называется цичжун. /32а/ Где ее увидят, быть в том царстве большому мору.
Еще в тридцати ли к западу высится гора Бумажной Шелковицы. [На горе] обилие деревьев юй, много перечного [дерева], дзельквы, кудрании, много глины.
Еще в двадцати ли к западу гора называется Изначальная (Ююань). На южном ее склоне много [камня] цинху, на северном — обилие железа. Среди ее птиц много дроздов-пересмешников [645] .
Еще через пятьдесят ли к западу [покажется] гора под названием Чжо. Среди ее деревьев — бумажное, бальзамник, красный кустарник. На ее южном склоне много [яшмы?] чуфу.
645
Цюйюй — дрозд-пересмешник, Aethiopsar cristatellus («Цыхай», с. 1546; Ошанин, № 4607). Согласно Палладию, черный певчий дрозд (т. II, с. 362).
Еще в семидесяти ли к западу [виднеется] гора под названием Третья (Бин). Среди ее деревьев множество катальпы и сандала, абрикоса.
/33/ Всего в горах Горний Свет (Шоуян), от горы Главной (Шоу) и до горы Третьей (Бин), девять гор [протяженностью] в двести шестьдесят семь ли. У всех их духов туловища дракона и человеческие головы. Им приносят в жертву одного живого петуха по масти, закапывая его. Жертвенную еду готовят из пяти сортов риса. Горе Ду как божеству (Старшему в роде) сосуды, яства и вино при жертвоприношениях положены такие, как в ритуале Великого Заклания. (По обряду плодородия) приносят в жертву живое жертвенное животное по масти, закапывают с нефритовым диском (би). Горе Серой Лошади (Гуй) как Предку преподносят яства и вина по правилам ритуала Великого Заклания. Двое — жрица (и ее супруг) — вместе совершают, по обряду плодородия, брачный танец с нефритовым диском (би).
[КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ] [646]
В одиннадцатой книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой среди гор Терновника [647] названа гора Иван [648] . Оттуда берет начало река Дуань [649] , течет на восток и впадает в Цзи. /33а/ Оттуда стекает река Куан, течет на юго-восток и впадает в Хань. В ней много драконов. На ее вершине растут сосны и кипарисы, у ее подножия — лаковое дерево и катальпа; на ее южном склоне много красной медной руды (чицзинь), на ее северном склоне — [камня] минь.
646
Ареал одиннадцатой книги — пров. Хэнань, районы истоков рек Хань и Хуай. Цитаты и ссылки на «Каталог» в «Комментарии» помещаются в разделах, описывающих наиболее крупные реки этих бассейнов (кн. 5, цз. 29-32; кн. 4, цз. 20-22). В «Комментарии» р. Хань носит название Мянь, подобное тому, которое она имеет сейчас на одном из участков своего течения. См.: Чу Шао-тан. География нового Китая. С. 215.
647
Горы Терновника (Цзин) — в отличие от одноименных гор, упоминавшихся в восьмой книге данного «Каталога» (с. 23а), локализуются в пров. Хэнань (ГС, с. 939).
648
Гора Иван — локализуется на юго-западе пров. Хэнань. Данные «Комментария» совпадают с данными каталога (см. кн. 5, с. 58).
649
Река
Еще в ста пятидесяти ли к северо-востоку; [находится] гора под названием Утренняя Песня [650] . Оттуда река У [651] течет на юго-восток и впадает в Син. /34/ В ней много человеко-рыб (саламандр). На ней (горе) растет катальпа и дерево жань (камфарное дерево). Среди ее животных преобладают козлы и лоси. Там растет трава, называемая бадьян [652] . Ею можно отравлять рыбу.
650
Гора Утренней Песни (Чаогэ) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Биян. Очевидно, это одноименная гора с упоминавшейся в пятой книге настоящего «Каталога» горой, которая локализовалась в уезде Ци (Цзи) той же провинции. На основании «Комментария», где цитируется настоящий фрагмент, отождествляется с горой Фуюй (кн. 5, с. 91).
651
Река У — по «Комментарию», берет начало с горы Фуюй и впадает в р. Жу, приток Хуай, а не в Син (Ин), с которой она сливается в уезде Уинь (с. 91, 93).
652
Бадьян (ман) — Illicium anisatum. См.: «Цыхай», с. 1142; ББС, с. 1054; BS, vol. 29, № 158.
Еще в двухстах ли к юго-востоку названа гора Предка Хлебных Амбаров (Дицзюнь). Южный ее склон богат [яшмой?] чуфу, северный — железом. С ее вершины стекает река Предка Хлебных Амбаров (Дицзюнь) и исчезает у ее подножия. Там много гремучих змей.
Еще в пятидесяти ли к юго-востоку [лежит] гора под названием Ши. На ней растет душистый лук. Там есть колодец, носящий название Небесный колодец. Летом [в нем] вода, зимой же [она] высыхает. Наверху заросли шелковицы, много прекрасной глины, золота, нефрита.
Еще в двухстах ли к юго-востоку гора имеет название Передняя (Цянь). На ее вершине много дуба [653] и /34а/ кедра. Южный ее склон богат золотом, северный — красноземом.
Еще в трехстах ли к юго-востоку названа гора Тучная [654] . Там есть животное, похожее на юань (большая обезьяна), с красными глазами и красной мордой; туловище [у него] желтое. Называется юнхэ. То царство, где его увидят, охватит великий страх. Здесь жилище духа Отца Землепашества [655] . [Он] резвится часто в водовороте Чистом (Цинлин). Когда входит в [воду] или выходит из [нее], сверкает свет. Царство, где он появится, потерпит поражение [в войне]. Там есть Девять Колоколов [656] , обладающих звуком инея [657] . На ее вершине много золота, у ее подножия — бумажного дерева, бальзамника, красного кустарника и [дерева] цзян.
653
Чжу — один из видов дуба, Quercus glauca, var. fasciata («Цыхай», с. 726; ББС, с. 1513); общее название дуба (BS, vol. 25, № 539).
654
Тучная гора (Фэн) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Наньян.
655
Отец Землепашества (Отец-Землепашец, Гэнфу) — миф.; известен только по записи «Каталога». Ее краткость не дает возможности раскрыть его мифологию. Некоторые выводы можно сделать лишь на основании его имени, которое этимологизируется как «Отец (в значении «бог») Землепашества». Термин родства в значении «божество» в его имени свидетельствует о глубокой древности образа, который должен был появиться в родовую эпоху. Древность его подтверждается и тем, что это божество связывается с одной операцией земледелия — землепашеством, в отличие от вошедшего в пантеон покровителя земледелия — Бога-Земледельца — Шэньнуна, имя которого состоит из слов «бог» и «земледелие».
656
Девять Колоколов — очевидно, речь идет о фетишах-колоколах, возможно почитавшихся как божества плодородия.
657
«Обладающих звуком инея» — Го Пу предлагает рационалистическое объяснение: когда падает иней, колокола звенят, поэтому и говорят «обладают», а вещи не могут чувствовать и отзываться (реагировать), как живые существа. Но если здесь отзвуки культа колоколов, то фраза должна быть понята буквально, так как фетиши-колокола могли наделяться свойствами живых существ.
Еще в восьмистах ли к северо-востоку гора носит название Заячья Лёжка (Тучуан). Ее южный склон богат железом. Среди деревьев много ямса [658] . Среди трав множество цзигу (куриный колос). /35/ Его корни напоминают куриные яйца. На вкус [они] кисло-сладкие. Тот, кто съест их, получит прибыток.
Еще в шестидесяти ли к востоку [находится] гора под названием Пи. [Там] много глины, краснозема. Среди ее деревьев обилие сосен и кедров.
658
В тексте или пропуск, или ошибка, так как ямс (диоскорея, батат) не является деревом. Однако возможно, что в основу классификации флоры и фауны составителями каталога были положены какие-то четкие принципы, нам непонятные, но для своей эпохи оправданно логичные.