Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Каторжник император. Беньовский
Шрифт:

— Поддерживаю предложение, — высказался фон Вальде.

Фиумские купцы и уполномоченные венцев выжидательно помалкивали. Сын полотняного фабриканта Герман рассеянно вертел в руках табакерку. Тогда Морис Август сделал тактический ход.

— Господа, я предлагаю не ограничиваться избранием президент-директора. Давайте выберем и вице-президента. У нас будет уйма работы. С расширением нашей деятельности потребуется много усилий с нашей стороны. Предлагаю на пост вице-президента господина Вандера, хорошо знающего местные условия, Адриатику. Учтём ещё одно обстоятельство. Господин Вандер представляет

в компании не только свои собственные интересы, но и дело крупнейшего венского предпринимателя Бальдамуса.

— Разумно, разумно, — сказал в знак согласия Герман Бальдамус.

— Тогда продолжаю, господа. Предоставим возможность за отсутствующих акционеров высказаться их представителям.

Так Морис Август Беньовский единогласно был избран президент-директором, а фиумский купец Вандер — его заместителем.

О дальнейшей деятельности компании договорились без больших затруднений. Братья Ристичи отплывут на шхуне «Персей» на малоазийское побережье Эгейского моря в турецкий порт Измир, или Смирну, как называют его европейцы. Шхуна загрузится венским полотном и венгерскими винами. Этот маршрут был для них не новым. Никколо Альберти поведёт «Геракл» с грузом венецианского стекла и бархата на Сицилию, в Палермо и Мессину, а оттуда в Неаполь.

Беньовский самолично следил, чтобы ящики со стеклянными изделиями, кубками, графинами, чашами, блюдами, обёрнутыми соломой, грузились в трюм бережно, аккуратно. Дальнейшие операции компании будут зависеть от размеров прибыли, какие дадут первые рейды кораблей. Морис Август посетил консульских представителей Турции и Неаполитанского королевства в Фиуме, выправил у них торговые лицензии и получил рекомендации с именами известных тамошних купцов.

Незадолго до выхода в море Здравко Ристич наведался к Беньовскому.

— Я недоволен Грибелем, — коротко бросил он, насупившись.

— Что вам плохого сделал Грибель?

— Мне ничего плохого не сделал. Он слишком доверился итальянцу. А итальянец мне не нравится.

— Вы говорите об Альберти?

— О ком же ещё!

— Поясните, пожалуйста, чем плох этот Альберти?

— Не могу вам точно этого объяснить. Я не судебный следователь, а только моряк. Но мне кажется, Никколо Альберти не тот, за кого он себя выдаёт.

— На чём основаны ваши подозрения?

— Он называет себя мантуанцем, стало быть североитальянцем. Но его выговор скорее сицилийский. Я много плавал и встречал сицилийцев, легко их отличу от других. Мне часто доводилось заходить в Венецию. И я никогда не слышал, чтобы среди венецианских моряков находился человек по имени Никколо Альберти. Или он сменил имя, чтобы скрыться от правосудия, или он вообще никогда не служил у венецианцев. И ещё...

— Говорите, говорите, Ристич.

— Присмотрелся я к итальянцам. У меня сложилось твёрдое убеждение, что шкипер давно знаком со всей этой братвой, которую набрал по кабакам в свой экипаж.

— Разве это плохо, что Альберти подобрал знакомых ему людей, в которых уверен?

— Говорю вам, это одна шайка.

— Я выслушал вас, Ристич, и кое-какие меры приму.

— Пусть сам Грибель и отправляется в плавание на «Геракле».

— Вы же знаете, что он старый, больной человек. Он не выносит

морских плаваний. Найдём кого-нибудь другого.

Беньовский поручил Герману Бальдамусу отправиться на «Геракл» за старшего и заняться реализацией товаров. Его должен был сопровождать рослый слуга-телохранитель, хорват, рекомендованный Здравко Ристичем. Альберти выслушал это решение спокойно.

— Вам виднее, хозяин. Пусть молодой человек распоряжается товарами. А я только шкипер. Моё дело привести шхуну куда следует.

Никакого неудовольствия или раздражения бесстрастное лицо Никколо не выражало.

Обе шхуны отплыли из Фиуме в один и тот же день. Незадолго до этого события компания застраховала грузы и корабли в Венском страховом обществе. Одним из главных его владельцев был всё тот же промышленник БальДамус. На страховании настояли фиумцы Грибель, Вандер и Ристич. Они напомнили, что у турецких берегов, бывает, пошаливают пираты, захватывают и грабят торговые суда. Случается это не часто, но всё же абсолютной гарантии того, что встречи с пиратским судном под чёрным флагом удастся избежать, нет.

Проводив корабль с товарами, Беньовский занялся хозяйственными делами. Отремонтировал арендованный двухэтажный особняк. Внизу обставил дорогой мебелью собственный кабинет. Помещения поскромнее предназначались для секретаря, вице-президента, бухгалтера. На втором этаже размещались президентская квартира и комнаты для приезжих компаньонов. Позаботился Морис Август и о том, чтобы его рабочий кабинет украшал огромный портрет императрицы Марии-Терезии в массивной золочёной раме, а у входа в дом стоял огромного роста картинный швейцар в роскошной ливрее. Беньовский садился за письменный стол в резное кресло с высокой спинкой под портретом государыни в приподнятом настроении. Он теперь президент-директор! Он станет богатым человеком и проложит дорогу на Мадагаскар. И туземцы встретят его как властелина острова. Его мечты непременно сбудутся.

Но ему и его компаньонам суждено было пережить горькие минуты, разрушившие радужные планы. Герман Бальдамус, не прежний изысканно щеголеватый Герман, сын венского промышленника, а осунувшийся, небритый бродяга в каких-то обносках с чужого плеча объявился недели через две.

— Что за маскарад, Герман? Почему вы вернулись? Что с «Гераклом»? — такими словами встретил его Беньовский.

— Проклятье! Никколо — жулик и разбойник с большой дороги. Он выбросил меня на берег и завладел шхуной.

— Вы уверены, что это так?

— Иначе я не стоял бы перед вами в таком виде.

— Рассказывайте всё по порядку.

И Беньовскому пришлось выслушать такую историю. Во время плавания к Герману навязался в друзья подшкипер Виченцо. Он забавлял молодого дельца пением. Голос у него был великолепный, лучше, чем у самого Никколо. И ещё угощал Германа лёгким итальянским вином. Виченцо отрекомендовался неаполитанцем, много рассказывал о южной Италии, о дворцах Неаполя. Он напомнил, что «Геракл» будет вынужден сделать стоянку в Бари, порту на восточном берегу Неаполитанского королевства, чтобы пополнить запасы воды. Кстати, в Бари живёт его кузина, красавица Эмилия. Она прекрасно поёт и танцует. Он, Виченцо, непременно познакомит молодого синьора с кузиной.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона