Кипр – Кровь и Вера
Шрифт:
Обсуждение продолжилось, переходя к другим вопросам. Крид внимательно слушал, отмечая для себя, кто из советников поддерживает принца, а кто склоняется к позиции графа де Монфора. Постепенно вырисовывалась чёткая картина разделения сил при дворе.
Когда совет завершился, король удалился, опираясь на руку своего камердинера. Советники покидали залу небольшими группами, продолжая обсуждение в приватных беседах. Принц Пьер сделал незаметный жест, приглашая Крида задержаться.
Когда они остались
— Вы произвели впечатление, капитан, — наконец произнёс он. — Де Монфор не ожидал, что вы осмелитесь вмешаться в обсуждение государственных дел.
— Я говорил, лишь когда был уверен, что могу предложить решение, Ваше Высочество, — ответил Крид. — В остальное время я наблюдал.
— И что вы заметили?
— Совет чётко разделён, — Крид подошёл ближе, понизив голос. — Пятеро твёрдо поддерживают вас. Четверо — де Монфора. Трое колеблются, ожидая, чья позиция окажется сильнее.
Принц кивнул, признавая точность наблюдения.
— Де Монфор опасен, — продолжил Крид. — Он не просто ваш политический оппонент. Судя по его реакции на предложение о посредничестве, у него есть личный интерес в венецианской сделке.
— Именно так, — глаза принца сузились. — И этот интерес, скорее всего, измеряется в золотых дукатах. Но пока у нас нет доказательств.
— Доказательства можно найти, — спокойно сказал Крид. — Разрешите мне провести более… тщательное расследование.
Принц вопросительно посмотрел на него.
— Вы предлагаете обыскать его покои?
— Это было бы слишком очевидно, Ваше Высочество. Я думал о более тонких методах. У графа наверняка есть слуги, которые знают больше, чем следует. И людям свойственно говорить — особенно под воздействием страха или золота.
Принц задумался, барабаня пальцами по подоконнику.
— Действуйте, капитан, — наконец решил он. — Но осторожно. Если де Монфор заподозрит, что мы за ним следим, он станет ещё опаснее.
— Понимаю, Ваше Высочество. Я буду предельно осмотрителен.
Принц Пьер кивнул и направился к выходу, но у дверей остановился.
— Кстати, капитан, — сказал он, не оборачиваясь, — я навёл справки о вас. Странно, но никто не может сказать ничего определённого о вашем прошлом. Словно вы появились из ниоткуда.
— У каждого человека есть прошлое, Ваше Высочество, — спокойно ответил Крид. — Просто моё… сложнее обычного.
— Через три дня Дандоло вновь прибывает на Кипр. По моим сведениям, он привезёт подробный договор с условиями сделки и первый взнос — золото, которое должно убедить колеблющихся членов совета поддержать предложение графа.
Крид задумчиво постукивал пальцами по подлокотнику кресла.
— Если мы перехватим этот договор и золото, у нас будут неопровержимые доказательства измены.
— Именно, — кивнул летописец. — Но операция должна быть проведена безупречно. Если де Монфор заподозрит,
— Где и когда состоится передача?
— Этого я пока не знаю, — признался Феофилакт. — Но моя… осведомительница должна выяснить детали ближайшей ночью. Дандоло всегда особенно разговорчив после любовных утех.
Крид поднялся, принимая решение.
— Хорошо. Я согласен сотрудничать, но при одном условии — вся информация, которую вы соберёте, будет передаваться только мне. Никаких самостоятельных действий.
— Согласен, — без колебаний ответил летописец. — Но и у меня есть условие. Когда всё закончится, вы расскажете мне о себе. Не всё, конечно — я понимаю, что часть воспоминаний утрачена даже для вас. Но то, что помните.
Крид помедлил, затем кивнул.
— Договорились.
Он уже направился к двери, когда Феофилакт окликнул его.
— Ещё одно, капитан. Будьте осторожны с леди Изабеллой. Она не так проста, как кажется.
— Она предупреждала меня о том же насчёт вас, — заметил Крид с лёгкой улыбкой.
— Неудивительно, — хмыкнул старик. — Мы с ней ведём собственную партию уже много лет. Шахматную партию, где ставкой служит влияние при дворе.
— И кто выигрывает?
— Пока — ничья, — Феофилакт задумчиво погладил бороду. — Но с вашим появлением игра изменилась. Теперь на доске есть фигура, которую ни один из нас не может контролировать.
Она накинула капюшон и исчезла в темноте коридора, оставив Крида в задумчивости. Визит леди Изабеллы взбудоражил его мысли. Её предупреждение требовало немедленного внимания, но в то же время что-то в этой ситуации настораживало его. За свою долгую жизнь — если верить словам Феофилакта — он научился ценить интуицию.
Взглянув на песочные часы, Крид отметил, что до встречи с летописцем осталось совсем немного времени. Он наспех записал основные моменты разговора с Изабеллой, спрятал записку в потайной карман и направился к королевской библиотеке.
Ночной дворец казался иным — безлюдным, таинственным, полным теней и шорохов. Крид бесшумно скользил вдоль стен, избегая патрулей. Не то чтобы ему было запрещено находиться здесь — как капитан гвардии, он имел право свободно перемещаться по дворцу в любое время. Но ему не хотелось привлекать внимание к своей встрече с Феофилактом.
Библиотека располагалась в западном крыле здания, рядом с кабинетом летописца. Это было просторное и светлое помещение с высокими потолками и большими окнами, украшенными плотными портьерами. Полки, заполненные книгами, поднимались до самого верха, создавая ощущение бесконечности и величия. В центре комнаты стоял массивный стол, на котором лежали древние манускрипты, покрытые пылью веков. Воздух был пропитан запахом старых книг и чернил, создавая особую атмосферу, которая погружала в мир знаний и тайн.