Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.8
Шрифт:
– Не беспокойся, альтруист, – усмехнулся Алмазов, – там уже протопили. Я знаю, что твои академики нам еще пригодятся.
– Вы свободны, – сказал Френкель. Он пожал руку Алмазову, кивнул Шавло, очевидно, как не имеющему чина.
«Ты будешь лизать мне сапоги», – подумал Шавло, не в силах справиться с неприязнью к всесильному начальнику ГУЛАГа.
Солнце уже перешло зенит, и, когда его закрывали облака, становилось пасмурно и хмуро.
Сначала они пошли к площади. Они не разговаривали.
Сбивало с толку многообразие Берлина. Если это – отравляющий газ, то незачем было столь тщательно заниматься архитектурой. Но если это какие-то снаряды или бомбы, зачем загонять сюда людей, селить в домах – что за выдумки со зверями?
Хотя Андрей и сказал Айно, что они пойдут искать полезные вещи, на самом деле его более всего интересовала стоявшая сразу за домами высокая, схожая с парашютной, только куда более массивная, ажурная вышка, на площадках которой всегда были люди, и именно туда – об этом Андрей знал от зэков – притащили какой-то ящик, «размером с вагон», по словам соседа по бараку. И установили наверху. А может, это смертоносные лучи, подобно лучам из «Гиперболоида инженера Гарина»?
Они были не одни – многие из жителей вышли на улицы, не сиделось в домах, холодных, как зимние подвалы.
Люди рылись в кучах мусора, оставленного на первых этажах домов и на задворках. Видно, эта плодотворная идея поразила не только мозг Андрея, но оказалась соблазнительной для других граждан – ведь зэк жив тем, что удастся перехватить.
Мостовая, кое-как сложенная из бетонных плит, высохла на солнце, а по площади шагала, будто так и надо, настоящая ворона, отважная, тундровая, полярная. Народ был веселый, потому что можно было полегоньку мародерствовать без вертухаевского глаза: не только подбирать, что кинуто, но и добывать, что плохо прибито, хоть и не ясно, зачем это нужно зэку – деревянный поручень от перил, железный фонарь без начинки, вывеска с немецким сапогом и немецким словом, этот сапог обозначающим.
Нужнее была, например, техническая вата или войлок – отыскался целый чулан, забитый этим добром. Айно с Андреем решили взять на обратном пути.
Пустой и недавно покрашенный город, торцовая мостовая на центральной площади и, главное, пространство, заполненное свежим чистым воздухом и подсвеченное лучами забытого за полярную ночь солнца, никак не сочетались с городскими жителями – косматыми, небритыми, в рваных телогрейках или бушлатах, в опорках и разбитых башмаках. Это было даже анекдотично в своей неправильности.
– Ян когда-то говорил мне, – сказала она, – что до революции в тюрьме осужденным на смерть давали вкусный обед, даже икру. И вино.
Странно, когда человек, которого ты не считаешь умным, говорит нечто, столь совпадающее с твоими собственными мыслями. Андрей не успел ответить, ему хотелось возразить, а возразить было нечем. Тут он услышал голос Айно:
– Для нас у них нашелся только перловый суп…
– И хлеб, по полбуханки. Это много, – добавила Альбина.
– Вина не будет, – сказал Айно.
Они говорили, не нуждаясь в Андрее, а он должен был бы показать, что лучше них понимает смысл происходящего.
– Нет, все не так просто, – сказал Андрей. – Зачем Алмазову, самому начальнику Испытлага, приезжать на наши проводы?
– Чтобы увидеть, как я испугаюсь, – сказала Альбина просто.
– Вы?
– Ян меня не любит, но он никак не решался меня убить.
– Убить? – глупо спросил Андрей, не в состоянии совместить в сознании всесильного чекиста и эту почти оборванную женщину.
– Смерть – это очень просто, – сказала Альбина, – а убить очень трудно. И себя, и другого. К этому надо привыкнуть. Он умеет приказать, чтобы убивали другие, а сам он боится убивать. Он трус. Ян – трус.
Яном она называла Алмазова. Ян Янович Алмазов. Конечно же… Она была его любовницей? Или отвергла его любовь?
Айно и Андрей молчали. Они миновали площадь и, завернув за ратушу, вышли на поле, уставленное чучелами в человеческий рост.
Некоторые из чучел упали, утром дул сильный ветер.
Они шли между рядами чучел: с лица – солдаты в немецких касках. У некоторых были нарисованы углем лица. Эти чучела были страшными.
Все меньше встречалось жителей города. Почти все несли с собой доски, бруски или ветошь – каждый думал о морозе ночью и о том, как разжечь костер, несмотря на запреты. Даже если человеку строго-настрого запретили о себе заботиться, он все равно постарается обойти запрет.
За полем манекенов был железнодорожный тупик – здесь кончались рельсы берлинской железной дороги.
В тупике стояли старый паровоз и три вагона с раскрытыми дверями. В паровозе они увидели зэка, незнакомого – бородатого, рыжего, в надвинутой на глаза рваной ушанке. Он жал на рукоятки в кабине и гудел, словно мчался на паровозе. Андрею он помахал, как машут из вагонов стоящим у насыпи грибникам. Андрей обогнул паровоз.
– Осторожнее! – крикнул кто-то без злобы.
Оказалось, что за железнодорожным тупиком была ферма – низкий длинный хлев, перед ним загончики, огражденные брусьями, в загончиках топтали холодную грязь свиньи. Возле стоял толстый мужчина в высоких резиновых сапогах и ватнике.