Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Шрифт:
Луна… Иль нет ее? Весна… Иль это все не та же, Не прежняя весна? Лишь я один Все тот же, что и раньше, но…
_____
* * *
Все дальше милая страна, Что я оставил… Чем дальше, тем желаннее она, И с завистью смотрю, как белая волна Бежит назад, к оставленному краю…
* * *
Как будто аромат душистой сливы Мне сохранили эти рукава, Лишь аромат… Но не вернется та, Кого люблю, о ком тоскую…
Когда
я сопровождал
[1711] принца Корэтака на охоту, мы остановились возле потока, прозванного «Небесная Река». После того, как выпил я вина, принц повелел мне: «Сложи стихотворение о том, как охота привела нас к «Небесной Реке», и передай чарку». И вот я сложил:
Охотника долгий путь! Сегодня к звезде Ткачихе [1712] Я попрошусь на ночлег. В скитаньях моих неприметно Пришел я к «Небесной Реке».

1712

Сегодня к звезде Ткачихе… — См. сноски 851, 1254.

Сочинено во дворцеНагиса – ин
О, если б на свете Вовек не бывало вас, Цветущие вишни! Наверно, тогда бы весною Утишилось сердце мое.

Оно-но Комати [1713]

Первые семь стихотворений в переводе В. Сановича, остальные — А. Глускиной

Гляжу на вишенный цвет в пору длинных дождей

1713

Оно-но Комати— См. вступ. статью. Годы жизни неизвестны. Ей посвящено множество легенд. Она стала героиней старинных повестей и пьес (см. том «Классическая драма Востока», М., 1976, с. 560–574, 857–859).

Распустился впустую, Минул вишенный цвет,— О, век мой недолгий! Век не смежая, гляжу Взглядом, долгим, как дождь.
* * *
Оборваны корни Плавучей, плакучей травы… Так и я бесприютна! С легкой душой поплыву по теченью, Лишь только услышу: плыви!
* * *
Это всё сердце мое, Что отплыть я решилась В такой непрочной ладье: Всякий день ее заливают Невольные горькие волны.
* * *
Погоди, о кукушка [1714] , Летунья в сумрак заочный, Передашь известье: Что я в этом дольнем мире Жить отчаялась доле.
При мысли о том, как далеко стала жить моя кормилица
Думала, что они мне, Эти белые облака Над вершинами гор?! А они меж нами Все выше, выше встают…

1714

Согласно поверью, кукушка— проводник в царство мертвых.

* * *
Думала все о нем И нечаянной дремой забылась. И тогда увидала его. О, постичь бы, что это сон,— Разве бы я проснулась?!
* * *
От студеного ветра Краснеют и осыпаются… Тихо, словно тайком, Слой за слоем ложатся на сердце Листья горестных слов.
* * *
Печальна жизнь. Удел печальный дан Нам, смертным всем. Иной не знаем доли. И что останется? Лишь голубой туман, Что
от огня над пеплом встанет в поле.
* * *
Он на глазах легко меняет цвет И изменяется внезапно. Цветок неверный он, Изменчивый цветок, Что называют — сердце человека.
* * *
Пусть скоро позабудешь ты меня, Но людям ты не говори ни слова… Пусть будет прошлое Казаться легким сном. На этом свете все недолговечно!
* * *
С тех самых пор, как в легком сновиденье Я, мой любимый, видела тебя, То, что непрочным сном Зовут на свете люди, Надеждой прочной стало для меня!

Фунъя Ясухидэ [1715]

Перевод Веры Марковой

* * *
Он дыханьем своим Губит осенние травы, Ветки деревьев крушит. Буйствуя, имя «бури» Горный вихрь заслужил.

Отомо Куронуси [1716]

Перевод В. Сановича

* * *
Дождик вешний Каплет… А может быть, слезы? Осыпаются вишни… Кто в целом мире ныне Не оплачет разлуку с цветами?

1715

Фунъя Ясухидэ— Даты жизни неизвестны. Один из лучших поэтов ранней «Кокинсю».

1716

Отомо Куронуси— Даты жизни неизвестны. Один из лучших поэтов ранней «Кокинсю».

Ки-но Мотиюки [1717]

Перевод В. Сановича

Посадили вишню, но когда лепестки ее должны были вот-вот раскрыться, тот, кто посадил ее, умер
Цветов самих Мимолетнее оказался Человеческий век. В недоуменье гляжу: Вначале скорбеть мне о ком?

Фудзивара Тосиюки [1718]

Перевод А. Глускиной

* * *
Хотя бы в час ночной, когда волна О берег плещется в заливе Суминоэ, Приди ко мне во сне: Ведь на тропинках сна Никто следить не будет за тобою…

1717

Ки-но Мотиюки— отец Ки-но Цураюки (см. ниже).

1718

Фудзивара Тосиюки(IX в.).

Оно Садаки [1719]

Перевод А. Глускиной

* * *
Когда в столице, может быть, случайно Тебя вдруг спросят, как я здесь живу, Ты передай: Как выси гор туманны, Туманно так же в сердце у меня.

Ки-но Тосисада [1720]

Перевод А. Глускиной

* * *
Хоть знаю я: простились мы сегодня, А завтра я опять приду к тебе,— Но все-таки… Как будто ночь спустилась, На рукаве дрожат росинки слез…

1719

Оно Садаки(IX в.).

1720

Ки-но Тосисада(конец IX в.).

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3